Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Реванш - Кумин Вячеслав - Страница 20
– Так точно, мэм. Иначе все это будет плохо и очень долго вонять, мэм.
– Тут ты прав, лейтенант. Вы свободны, лейтенант Херш.
– Есть, мэм…
– А вы пойдете со мной, лейтенант Форкс.
– Но меня ждут… мэм…
– Кто вас ждет, лейтенант?
– Э-э…
– Ну?! Или я зря за вас заступилась?
– Капитан Генриетта, мэм.
– И почему ей достаются все красавчики?
– Кх-м…
– Вы не знаете, лейтенант, почему так получается?
– Может быть, мэм, – промямлил Крис, чувствуя, что краснеет. – Может быть, капитан Генриетта знает, где и когда нужно искать?
– Ладно уж.
– Простите, мэм.
– Пошли.
Капитан отвела Форкса в свою вотчину – корабельный лазарет. Здесь пахло именно так, как и должно было пахнуть в подобных заведениях – дезинфекцией и медицинскими препаратами.
– Садись…
– Но, мэм, со мной все в порядке… – несмело решил возразить Крис.
– Ты так считаешь?
– Ну…
Пока Форкс мычал что-то нечленораздельное, капитан Спирс принесла небольшое зеркальце, похоже, из своего походного косметического набора, и дала Крису полюбоваться на свое отражение.
– Мать твою! Простите, мэм…
– Ничего.
Крис в первые секунды даже не узнал себя в зеркальце. Правый глаз был подбит, левая бровь и верхняя губа рассечены, плюс ко всему темные разводы на скулах и мелкие царапины, будто по коже провели наждачной бумагой.
– Мн-да…
– Хорош любовничек, – посмеялась капитан. – В гроб краше кладут.
– Ну, допустим, лицо помяли, но там-то все цело, – снова краснея, сказал Крис.
– Ты в этом так уверен?
– Ну…
– Давай проверим.
Крис еще не успел ничего придумать в ответ, как глаза вдруг ослепли, секундой позже он понял, что капитан просто выключила свет. Тут же ее сильная рука повалила его на узкую медицинскую кушетку, и он вмиг оказался без форменных штанов.
«Вот влип, так влип», – успел подумать Крис перед тем, как все завертелось. И даже слегка ироничный голос капитана, сказавший, что здесь действительно все цело, на его способности никак не повлиял. Этот тон даже разозлил Форкса, и лейтенант показал все, на что способен.
Крис смел надеяться, что капитану Спирс его способности пришлись по душе. Спустя какое-то время она зажгла свет, заставив Криса быстро одеться, сама просто накинула на тело халат и стала казаться в нем еще привлекательнее. Воображение дорисовывало все само, помогали осязательные воспоминания.
– Ну не ерзай так…
– Да, мэм.
– Теперь не дергайся, будет немного жечь.
– Да, мэм.
В горле снова все пересохло, когда капитан приблизилась к нему, чтобы наложить пластырь на бровь и нанести сводящую синяки мазь на скулы. Халат, не застегнутый на две верхние пуговицы, волновал еще больше, чем просто обнаженное тело. Скорее всего, капитан Спирс знала о таком своем свойстве и беззастенчиво им пользовалась.
– Без рук, – предупредила она.
– Д-да… мэм, – через силу выдавил Крис и подложил ладони под колени, почувствовав, что капитан не шутит. Он действительно боролся с желанием сорвать с капитана этот короткий халатик, с голого и так приятно пахнущего тела.
– Ну вот… – полюбовалась делом рук своих капитан медицинской службы Спирс. – Теперь можешь хоть под пули.
– Да, мэм.
– Ты еще помнишь, куда собирался идти?
– Смутно, мэм…
– Ну-ну, малыш. Капитан Генриетта не любит, когда ее бросают. Вот она может бросить кого угодно, но чтобы ее…
– Кажется, я начинаю понимать, откуда у нее ее позывной, мэм…
– Ну вот, сам все понял. Так что поспеши…
Крис взглянул на часы. Было уже десять минут десятого.
– Проклятье…
– Ничего, у тебя есть алиби.
– И правда! Спасибо, мэм.
– Не за что.
– А можно мне узнать ваше имя, мэм?
– Нельзя, малыш. Если ты мне понадобишься, то я тебя сама позову.
– Как скажете, мэм!
В эту минуту Форкс был готов выдержать еще одно избиение, лишь бы снова попасть в лазарет к капитану Спирс, на ее узкую койку, чтобы ощутить эти сильные женские руки, губы, и самому, своими руками вновь почувствовать это упругое тело.
– Ну-ну, малыш, я же сказала – без рук.
– Простите, мэм…
25
Захваченный воспоминаниями, Крис Форкс чуть было не проскочил мимо каюты капитана Генриетты. Остановившись, он проверил, застегнута ли на брюках ширинка, и постучал в дверь.
– Разрешите?
– Кто там? – прозвучал изнутри недовольный голос капитана Генриетты.
– Лейтенант Форкс, мэм. Отряд «Кобра».
– Да-а? А попозже прийти не мог?
– Простите, мэм, но у меня возникла небольшая заминка…
Дверь открылась, и в проеме показалась разозленная Сабрина, волосы ее были распущены, но они не ниспадали вниз, как это в принципе должно было быть, а прямо-таки взвились и, как нимб, окружали голову. Невольно пришло сравнение с ведьмой, по крайней мере, именно так изображали разъяренных ведьм.
«С такой действительно шутить не стоит и уж тем более бросать», – подумал Крис.
– Что это с тобой случилось? – уже гораздо более приветливым голосом спросила Сабрина, увидев претендента в свои любовники. – Кто тебя так отделал?
– Да так, – махнул рукой Крис. – С лестницы навернулся, по неосторожности.
– Понятно. И я даже знаю, как зовут эту лестницу. Лейтенант Херш? Ну? Я ведь ему все рога пообломаю, паршивцу.
– Да какая разница? Главное, все в порядке. Меня даже подлатали в лазарете.
– Капитан Спирс?
Форкс кивнул, чувствуя, что между двумя капитанами непростые отношения.
– А она больше с тобой ничего не делала? – подозрительно спросила Сабрина.
– Никак нет.
– А что ты так светишься счастьем как новогодняя игрушка? – все не отставала капитан Генриетта.
– Это я оттого так свечусь, что вижу вас!
– Да?
– И…
– И?
– И от лелеемой надежды! – чуть ли не выкрикнул Форкс. В первую секунду он даже хотел упасть на колени, но удержался, подумав, что это будет уже явно перебор.
– Шалун!
– Так точно, мэм. А это вам!
Форкс протянул небольшой букет цветов, нарванных здесь же, на палубе. Повсюду росли различные растения: как говорили психологи, зелень стабилизирует эмоциональное состояние людей, подолгу находящихся в замкнутом пространстве. Командование прислушивалось к их советам. Потому встречались даже клумбы с цветами.
– Как мило… Ладно уж, проходи.
– Спасибо, мэм!
Капитан Генриетта скрылась в подсобке, которую женщины часто использовали как уборную, и оттуда уже появилась в шелковом халате, расшитом всякими цветочками в качестве орнамента.
Крис достал небольшую фляжку с коньяком, что ему по такому случаю одолжил Лагранж Руссо. Сам Форкс спиртным не обзавелся.
– Это уже серьезно, – сказала Сабрина и откуда-то вытащила два маленьких стаканчика, в которые Крис разлил содержимое.
– За знакомство? – предложил первый тост Форкс.
– Давай…
Почему-то Крис вдруг подумал, что Сабрина уже и сама не рада, что пригласила его к себе. «Но ничего, – сказал он себе. – Не зря же я тут коньяк хлебаю».
Решившись, он встал и выключил свет.
– Сабрина…
– Я здесь…
Крис быстро разделся и, больно ударившись о столик, но не подав виду, нашел-таки койку капитана Генриетты. Под халатом, кроме трусиков, ничего не обнаружилось и, быстро стянув их со старшего по званию, Крис занялся тем, для чего его сюда пригласили.
– Что это? – спросил Крис по прошествии двух часов. Его рука наткнулась на рубец на спине Сабрины.
– Шрам.
– Я догадался…
– Память о Крайслере. Позади кабины в мою машину попал разрывной снаряд. Смяло переборку, разбило кресло, и осколок зацепил спину.
Форкс поцеловал шрам. Говорить сейчас что-либо было бессмысленно.
– У меня тут еще парочка есть… – сказала Сабрина, переворачиваясь на спину.
– Говори, где. Я расцелую все твои раны.
– Лучше найди.
– Один момент…
- Предыдущая
- 20/75
- Следующая