Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рога в изобилии - Куликова Галина Михайловна - Страница 32
– Хочешь сказать, это связано с той историей с художником?
– А-а, все же чувствуешь себя виноватым? – Старик сурово сдвинул брови.
– Выходит, ты еще тогда вынюхивал. – Артур раздул ноздри и сжал губы. Было непонятно, то ли он просто волнуется, то ли готов бросить в лицо собеседнику какое-то обвинение.
– Спокойно, – остановил их Хайнц. – Расскажи-ка, Брюс, что случилось тридцать лет назад. И что заставило тебя сегодня вспомнить об этих событиях.
Седжвик прикрыл глаза и начал рассказ. Все присутствующие слушали так внимательно, что каждое сказанное слово повисало в звенящей тишине библиотеки. Когда речь зашла о романе Джули Хоккес и Виктора Хаттона, Артур вмешался в монолог Брюса со своими комментариями и оправданиями. Дальше повествование пошло в два голоса, и никто из сидящих в библиотеке не обратил внимания на шум мотора.
Тем временем автомобиль, прибывший прямо из аэропорта, въехал в гараж.
Выбравшись из машины, Элис Хэммерсмит подавила взволнованный вздох при взгляде на особняк:
– Век бы сюда не возвращалась.
Когда Энди хмыкнул, она раздраженно добавила:
– Ненавижу это все. Ненавижу Винсента.
– Кстати, вопрос о вашем браке мы так до сих пор и не прояснили.
– Проясним еще. – Элис кусала губы все то время, что они шли по направлению к дому. – Не станем поднимать шума. Зайдем в боковую дверь, она открыта до темноты.
– Никак не могу поверить, что до России я вас вообще никогда не видел.
– А я не могу поверить в то, что у меня действительно есть сестра. Вероятно, и не поверю, пока мы не встретимся лицом к лицу.
– А вы... – Энди помедлил. – Вы хотите встретиться с ней?
– Еще спрашиваете? – Элис поглядела на детектива большими детскими глазами. – После того как я узнала, что Дэйл мне не родной отец, я только и делала, что жалела себя. Мне всегда импонировали большие семьи, теплые отношения, все эти сборища на Рождество и дни рождения. Ну, вы понимаете. А тут вдруг – не просто сестра, а двойняшка. Я... Если с ней что-нибудь случится...
– Мы здесь для того, чтобы ничего не случилось.
– Тогда нужно действовать быстро, я полагаю? – Узнайте, где все. Хорошо бы разведать обстановку. Том, конечно, рассказал все довольно подробно, но этого недостаточно. Уверен, что он не все знает – это раз. А кроме того, время ведь идет, и события тоже развиваются – это два.
– Вы знаете, Энди, я ужасно нервничаю. Возможно, по мне и незаметно, но на самом деле я готова кричать и топать ногами, только бы поскорее распутать все, что напуталось в моей жизни. Мы можем рассказать все сразу?
– Нет. Кто-то из вашего окружения явно играет в чужие ворота.
– Винсент. Он терпеть меня не может.
Едва они вошли в апартаменты, как в дверь постучали.
– Да-да, – крикнула Элис, поворачиваясь лицом ко входу. – Открыто!
Прошло несколько секунд, дверь отворилась, и в проеме показался человек, о котором только что шла речь.
– Ты уже отдохнула? – тревожно спросил Винсент, обращаясь к Элис. – Привет, – добавил он, пристально глядя на Энди Торвила. – Кто вы? И как вас сюда впустили?
– Он пришел со мной, – быстро сказала Элис.
Винсент не понял, что значит – «пришел со мной». Откуда пришел? Зато он сразу почувствовал, что с его женой что-то не так, но не мог понять – что. Она выспалась, переоделась и стала такой, как прежде. И акцент у нее пропал.
Элис поняла, что он озадачен, но предпочла делать вид, что не замечает этого.
– Давай спустимся в библиотеку, – сказал тот. – Там есть люди, которые пытаются разобраться в ситуации. У нас возникли к тебе вопросы, если ты не против. Если ты в состоянии...
– Конечно, давай спустимся в библиотеку. Только Энди тоже пойдет.
– Вы случайно не Энди Торвил, детектив?
– Откуда вы обо мне знаете?
– В деле заинтересованы многие люди. Внизу нас ждут Брюс Седжвик, старый сыщик, и Теодор Хайнц, шеф полиции. Информация от них.
– А, так в деле уже участвует полиция! – воскликнул Торвил.
– Полиция! – одновременно с ним выпалила Элис, в сумочке которой лежал фальшивый паспорт.
– Вы что же, всерьез полагали, что кто-то будет душить мою жену, а я стану ждать, чем дело кончится?
– Душить? – ахнула Элис, но тут же захлопнула рот.
Винсент отворил дверь библиотеки и, дождавшись, пока Энди пройдет вперед, взял свою жену за руку:
– Ты опять разговариваешь по-другому. У тебя пропал этот легкий акцент...
– Тебе нравился мой акцент? – тихо спросила она.
– Ну, в общем-то, да. Да, это было оригинально. Как тебе это удается? Акценты, языки... Никогда не мог понять этого.
– Винс, ты вообще меня мало понимал.
– Ну что ж, – громко сказал Хайнц, складывая ладони, когда Элис и Торвил заняли свои места в библиотеке. – Думаю, есть смысл суммировать информацию. Никаких протоколов, никаких официальных заявлений. Сейчас меня интересуют только факты. Да, пока мы не начали. Хочу проинформировать вас, Элис, что присутствующий здесь Брюс Седжвик был знаком с вашей матерью и знал о ее романе с Виктором Хаттоном. По письмам вашей матери к Лоре Шмидт, которые привез Фред, вы уже знаете, что именно Хаттон должен быть вашим настоящим отцом.
– Письма? – взволнованно спросила Элис. – Письма Лоры Шмидт?
На самом-то деле она до этой минуты ничего не знала ни о письмах, ни о своем настоящем отце, и ей было трудно скрыть свое потрясение. Значит, Молли Паркер пришла в себя, и Фред выполнил-таки ее поручение. Вероятно, он съездил к Молли, выкупил письма и привез их в Вустер-сити. Вот только отдал он их, естественно, не ей, а ее сестре. Интересно, как она отнеслась ко всему этому?
– Однако, – Хайнц поднял вверх указательный палец и, поднявшись, принялся расхаживать по комнате, глядя на присутствующих сверху вниз, – Брюс утверждает, что Дэйл Хоккес, муж вашей матери, с самого начала знал, что вы ему не родная дочь.
– Не может быть, – сказала Элис уверенно, качая головой из стороны в сторону так энергично, что ее прическа рассыпалась. – Это какая-то ошибка.
– Нет, девочка, – вмешался Седжвик. – Никакая это не ошибка. Дэйл был в свое время неверно информирован. Мной, если уж говорить по правде. У меня, конечно, не было никакого злого умысла, просто... Просто так вышло.
– Неверно информирован по поводу чего?
– По поводу того, с кем у вашей матери был роман.
– Дэйл не знает про Виктора Хаттона? – вмешался Энди Торвил.
– Да, не знает. Он думает, что любовником Джули был Артур Хэммерсмит.
– Артур? – Элис, расширив глаза, повернулась к свекру. – Это совершенная чушь. Папа не мог так думать. Папа всегда очень хорошо отзывался об Артуре... Папа... Да что вы говорите, – перебила она сама себя звенящим голоском. – Папа позволил мне выйти замуж за Винсента! Если бы он думал, что мама и Артур были любовниками как раз в то время, когда я должна была появиться на свет, разве он был бы так спокоен?
– Загадка, – констатировал Хайнц. – Мы должны в ней разобраться. Думаю, есть резон вызвать на откровенность самого Дэйла.
– Я бы не стал торопиться, – заявил Энди. – Давайте сначала проясним все неясное между собой. Такую тонкую материю, как измена погибшей жены, лучше трогать в последнюю очередь.
– Да, когда кто-то заводит разговор о маме, папа просто меняется в лице. По-моему, он до сих пор переживает ее смерть, как в первый день.
– Ладно, – согласился Хайнц. – Разговор с Хоккесом ненадолго отложим.
Брюс тем временем достал из кармана записку, которую Фред нашел в секретере Элис, и передал ему.
– Скажите, милая, это писали вы?
– Уф. – Элис прочла записку («Оч. важно. Узнать, почему Элис не вышла замуж за Дэнниса») и, опустив глаза, сунула ее Торвилу. Она явно сомневалась, что отвечать. Записку, ясное дело, писала ее сестра, а о сестре здесь никто ничего не знал.
– Объясни, пожалуйста, – помог ей Энди. – Кто такой Дэннис и почему ты не вышла за него замуж.
- Предыдущая
- 32/49
- Следующая