Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ярче солнца - Куин Джулия - Страница 43
Любим? Уж не этого ли он хочет? Он не думал, что его брак будет таким, как брак его родителей Он планировал, что будет жить своей жизнью, жена - своей, и оба будут довольны. Но сейчас его влекло к молодой жене, чего он никак от себя не ожидал и даже не мог предположить. И был этим весьма недоволен. Он хотел ее, хотел отчаянно, а она все время оказывалась недосягаема.
Чарлз приподнял голову и посмотрел на жену сверху. Ее глаза смотрели вдаль, губы были приоткрыты. Почему он никогда не замечал, что она - самая красивая женщина в мире? И вот сейчас она в его объятиях, и.
…И он должен снова поцеловать ее. Немедленно. Он жадно впился губами в ее губы, он пил ее дыхание, всю ее, ощущая вкус ягод - сладких и одновременно терпких. Чарлз потянул вверх ее юбки, и ладони ощутили упругую кожу бедра.
Элли ахнула и вцепилась ему в плечи, что еще больше распалило Чарлза. Рука его скользнула вверх и достигла места, где кончались чулки. Он стал гладить пальцем голую кожу, замирая от восторга из-за того, что Элли трепещет от его прикосновений.
– О Чарлз, - простонала она, и этого оказалось достаточно, чтобы внутри у него вспыхнул настоящий пожар. Достаточно было ее губам произнести его имя.
– Элли, - сказал он таким хриплым голосом, что сам его еле узнал. - Нам нужно подняться наверх. Сию же минуту.
Она не сразу отреагировала на его слова, но затем вдруг опустила ресницы и сказала.
– Я не могу.
– Не говори таких слов! Все что угодно, только не это! - Чарлз потащил ее к дверям.
– Но я должна помешать джем. Чарлз резко остановился:
– О чем ты говоришь, черт возьми?
– Я должна… - Она замолчала и облизала губы. - Не смотри на меня так!
– Как? - спросил он. Кажется, к нему, пусть и медленно, но возвращалось чувство юмора.
Элли подбоченилась и устремила на него суровый взгляд".
– Так, как будто хочешь меня проглотить.
– Но ведь я и вправду хочу.
– Чарлз!
Он пожал плечами:
– Моя мать учила меня, что я никогда не должен врать. Элли посмотрела на него так, словно собиралась топнуть ногой.
– Мне на самом деле надо идти.
– Прекрасно. Я провожу тебя.
– Я должна идти на кухню, - многозначительно добавила она.
– Только не на кухню, - вздохнул он. На лице у нее появилось сердитое выражение, и она выпалила:
– Я варю джем, чтобы поднести арендаторам в виде праздничного подарка. Я говорила тебе об этом вчера.
– Очень хорошо. Сначала на кухню. Потом в спальню.
– Но я… - Слова Элли повисли в воздухе, ибо она поняла, что больше не хочет воевать с мужем. Ей хочется ощущать его руки, слышать его негромкие обольстительные слова. Хочется чувствовать себя самой желанной женщиной в мире. Именно такой она и чувствовала себя, когда он смотрел на нее полным истомы взглядом.
Она приняла решение, застенчиво улыбнулась и проговорила:
– Ну хорошо.
Очевидно, Чарлз не ожидал столь быстрого согласия, поэтому недоверчиво переспросил:
– Так ты пойдешь в спальню?
Стараясь не встретиться с ним взглядом, она кивнула.
– Великолепно! - В мгновение ока Чарлз стал похож на возбужденного мальчишку, что показалось Элли несколько странным, учитывая, что она совсем почти решилась дать себя соблазнить.
– Но прежде я должна сходить на кухню, - напомнила она.
– На кухню. Ну да, верно. На кухню. - Увлекая Элли в холл, он искоса взглянул на нее. - Вот только это убивает элемент неожиданности, ты не находишь?
– Чарлз, - предупреждающим тоном проговорила Элли.
– Ладно, хорошо. - Он потянул ее на кухню, шагая даже быстрее, чем тогда, когда пытался увлечь в спальню. Когда они повернули за угол, Чарлз прижал ее к стене и запечатлел короткий, но решительный поцелуй.
– В твоем распоряжении три минуты. Три минуты на кухне - и все, - сказал он.
Элли хихикнула и кивнула, оставив без внимания его диктаторский тон, ибо у нее появилось какое-то удивительно теплое чувство. Чарлз выпустил ее из объятий, и они двинулись дальше, причем Элли едва не бежала, чтобы поспеть за мужем.
На кухне уже вовсю кипела работа, поскольку мсье Бельмон и его подопечные начали готовить еду на день. Миссис Стаббс находилась в дальнем углу, стараясь не замечать француза и командуя тремя судомойками, которые занимались уборкой после завтрака.
– Вон на той плите - мой джем, - сказала Элли, показывая на большую кастрюлю. - Из разных ягод. Элен и я приготовили это вместе и…
– Три минуты, Элинор.
– Правильно. Мне нужно лишь помешать, а потом…
Вот и мешай, - перебил ее Чарлз. Она шагнула было к плите, но вдруг спохватилась:
– Ой, мне нужно помыть руки. Конечно, я в оранжерее была в перчатках, но все равно - там так грязно. Чарлз нетерпеливо вздохнул.
– Мой руки, мешай джем и заканчивай с этим. Вон там бадья с водой.
Элли улыбнулась, опустила руки в воду и тут же вскрикнула.
– Она ледяная! Мсье Бельмон, должно быть, положил сюда лед. Наверное, на десерт будут мороженые фрукты.
– Элли, джем.
Она направилась к кастрюле, хмурясь оттого, что прислуга шарахнулась от нее. Они явно ей не доверяли и боялись ее появления на кухне.
– Я только передвину это на стол, где джем может остыть, и…
Чарлз так, наверное, никогда и не поймет, что же все-таки произошло. Он смотрел на мсье Бельмона, который ловко рубил баклажан, когда услышал, как Элли закричала от боли. Повернув голову, он с ужасом увидел, что кастрюля летит на пол. Крышка отскочила, в воздух полетели пурпурные капли джема, забрызгивая подол платья, пол, Элли.
Она закричала словно раненый зверь и застонала от боли. Чарлз почувствовал, что его сердце сейчас выпрыгнет из груди, и бросился к жене, поскальзываясь на горячем разлившемся джеме.
– Сотри это с меня! - простонала Элли. - Сотри скорее!
Чарлз увидел, что кипящий джем обрызгал ей руки и запястья. Боже милосердный, пока он смотрел на нее, джем продолжал жечь ей кожу. Думать было некогда. Чарлз схватил ведро с холодной водой и сунул ее руки в воду.
Элли вскрикнула и попыталась выдернуть руки.
– Нет! - простонала она. - Слишком холодно!
– Дорогая, я знаю, что вода холодная, - увещевающим тоном сказал Чарлз. - Мои руки тоже в воде.
– Мне больно! Ой, больно!
Чарлз сглотнул стоявший в горле ком и обвел взглядом кухню. Ведь кто-то же должен знать, что нужно делать, как унять боль. Ему было невыносимо слышать стоны и крики Элли, чувствовать, как корчится от боли ее тело.
– Успокойся Элли, - проговорил он как можно более ласково, - посмотри, джем смывается.
Элли посмотрела на свои руки выводе, и Чарлз тут же пожалел, что попросил ее это сделать. В том месте, где джем смылся, кожа покраснела и вздулась.
– Принесите еще льда! - крикнул Чарлз, не обращаясь ни к кому персонально. - Вода слишком быстро нагревается.
Три судомойки побежали за льдом, а миссис Стаббс выступила вперед.
– Милорд, я не уверена, что вы избрали наилучший способ действий.
– Джем еще кипел. Мне нужно было быстро охладить его.
– Но она дрожит. Чарлз повернулся к Элли:
– Очень больно? Она покачала головой:
– Я почти ничего не чувствую.
Чарлз закусил губу. Он не знал, как лечить ожоги.
– Очень хорошо. Теперь, наверное, надо забинтовать. Чарлз позволил Элли вынуть руки из ведра, но она тут же снова стала стонать от боли. В это время появились девушки со льдом, и Чарлз снова погрузил руки жены в воду.
– Холодная вода помогает снять боль, - сказал он миссис Стаббс.
– Она не может все время держать руки в ведре.
– Я понимаю. Еще минуту.
– Хотите, я приготовлю специальную мазь от ожогов? Чарлз кивнул и снова все внимание сосредоточил на Элли. Он прижал ее к себе и стал шептать ей на ухо:
– Прижмись ко мне крепче, дай мне снять твою боль.
Она кивнула.
– Дыши поглубже, - дал ей совет Чарлз. Затем перевел взгляд на миссис Стаббс и сказал:
– Прикажите кому-нибудь все убрать. Я не могу видеть этот джем. Выбросьте его.
- Предыдущая
- 43/64
- Следующая