Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Полночный вальс - Куин Джулия - Страница 60
— Пожалуй, я тоже пойду, — заявила Персефона. — Весь вечер она ведет себя как-то странно.
— Спасибо, — произнесла Белл, едва ее мать отошла подальше.
— Не стоит благодарности, — ответил Алекс, махнув рукой. — Хотя нам пришлось чертовски много потрудиться, чтобы скрыть правду от Персефоны. — Она весьма проницательна.
— Это я уже понял.
— Похоже, столичная жизнь пришлась ей настолько по вкусу, что она не собирается в Йоркшир.
Алекс пожал плечами, прежде чем перейти к более важным темам.
— А где твой муж?
— Злится наверху.
— Гром в раю? — с иронической усмешкой осведомился Данфорд.
— Незачем находить удовольствие в моих бедах.
— Ничьи беды на свете не доставят мне такой радости.
— Вы несносны, Данфорд. — Белл повернулась к Алексу. — Джон немного раздражен предетоящим выездом. Он считает, что это небезопасно.
— Он прав, но нельзя же навечно похоронить себя в этом — доме. Прием у Тамбли — самое безопаснее предприятие, какое мы можем себе позволить. Если Спенсер попытается напасть на вас, у нас будут сотни свидетелей, и обвинить его не составит труда.
— Так я и попыталась объяснить Джону, но он не стал слушать. Похоже, он беспокоится за меня.
Алекс улыбнулся.
— Мужьям положено беспокоиться о женах — этот урок я усвоил с непостижимой быстротой. Ну, когда же он спустится? Нам уже пора выезжать.
— Думаю, с минуты на минуту.
Словно услышав эти слова, Джон появился на лестнице.
— Наконец-то! — вздохнула Белл.
— Нечему тут радоваться.
Белл извинилась взглядом перед своими собеседниками за мрачность мужа. Оба мужчины были весьма удивлены видом Джона, и потому Белл просто покачала головой, дожидаясь, когда он присоединится к ним. По лестнице он, как всегда, спускался довольно медленно, но, ступив в холл, направился к гостям с поразительным проворством.
— Эшбурн, Данфорд, рад видеть вас, — кратко поприветствовал он гостей.
— Мы сочли, что вам будет безопаснее отправиться на бал в нашей компании, — объяснил Данфорд.
— Отличная мысль. А где же Эмма? Она осталась дома?
— Ей прочищают уши, — сообщила Белл.
— Что?
— Это долгая история.
— Не сомневаюсь, — фыркнул Джон.
Белл схватила его за руку и решительным жестом отвела в сторону.
— Мне надоели твои выходки, Джон.
— Не жди от меня приятного обхождения по крайней мере неделю, — посоветовал он. — Ты же знаешь, что со мной творится.
Белл поджала губы и вернулась к Алексу и Данфорду. Алекс смотрел в потолок и что-то насвистывал, Данфорд ухмылялся от уха до уха.
— О, прекратите! — возмутилась Белл.
— Но я не сказал ни слова! — одновременно отозвались Данфорд и Джон.
— Как вы мне надоели! Эмма, Эмма, где ты? Я жду тебя!
Эмма вылетела в холл с ошеломляющей быстротой.
— Прошу прощения, тетя Кэролайн! — крикнула она, оглянувшись через плечо. — Меня зовет Белл, — она чуть не врезалась в бок кузины. — Слава Богу и тебе, Белл, — я думала, она съест меня живьем.
— Ну так что, мы едем? — вмешался Алекс. — Где Персефона?
— Она решила присоединиться к тете Кэролайн и дяде Генри, — сообщила Эмма, подхватывая кузину под руку и уводя подальше от мужчин. — Твоя мать чуть не закапала мне в уши какую-то гадость, — прошептала она. — Сказала, что они забиты грязью.
Белл улыбнулась и покачала головой.
— Мама просто подшутила над тобой. Она терпеть не может, когда от нее что-нибудь скрывают.
Эмма позволила Алексу помочь ей сесть в экипаж.
— Леди Уорт способна заставить расплакаться даже Наполеона.
Джон усмехнулся.
Белл раздраженно глянула на него, садясь рядом с Эммой. Джон расположился напротив, но его ленивая поза не обманула Белл: он казался ей туго скрученной пружиной, готовой развернуться при первой необходимости. Алекс и Данфорд тоже посерьезнели и примолкли.
Белл избегала смотреть на мужчин: их настороженность нервировала ее, и, несмотря на браваду, Белл не меньше Джона волновалась в преддверии бала. К счастью, Эмма не утратила обычной разговорчивости, и вскоре они завели дружескую беседу.
— Утренняя тошнота совершенно исчезла, — оповестила кузину Эмма. — По крайней мере я надеюсь на это. Она не возникала уже неделю.
— Замечательно! Что-нибудь уже заметно? — приглушенно спросила Белл.
Разговор явно не подходил для смешанного общества.
— Совсем чуть-чуть, но модный покрой надежно скрывает это. Разумеется, под плащом тем более ничего не заметно, но… дьявол!
Экипаж резко накренился вправо.
Джон в ту же секунду оказался рядом с Белл, инстинктивно пытаясь защитить ее.
— С тобой все в порядке? — срывающимся голосом спросил он.
— Да, конечно, только…
Ненадолго выпрямившись, экипаж завалился влево.
— Что, черт побери, происходит? — возмутился Алекс, бросаясь к окну.
— Алекс, не смей! — воскликнула Эмма. — Если мы перевернемся, ты разобьешься!
Алекс нехотя отодвинулся. Пока происходящее не представляло особенной опасности. Экипаж покачивался и кренился, но довольно слабо. Наконец, словно испустив вздох облегчения, коляска издала громкий треск, завалилась влево и застыла под немыслимым углом, так что пассажиры повалились на стену.
Когда в конце концов стало ясно, что больше экипаж не сдвинется с места, Белл вознесла к небу безмолвную молитву благодарности за то, что ее никто не придавил.
— Похоже, — заметила она, подползая к окну, — мы привалились к дереву — вот почему не совсем перевернулись.
— Ой! — простонала Эмма. — Какие у тебя острые колени, Белл! Смотри, на что наступаешь.
— Прости, здесь так тесно. Все живы? — Белл взглянула вниз. — А где Данфорд?
Послышалось приглушенное мычание.
У Белл широко раскрылись глаза: значит, Данфорда здорово придавили.
Должно быть, ему очень неудобно.
— Сейчас мы освободим вас. Пожалуй, мы сможем выбраться через верхнюю дверь — открыв нижнюю, мы повалимся на землю. — Она выглянула в окно. — Кроме того, эту дверь как следует не откроешь, она прижата к дереву.
— Ты совершенно права, Белл, — подтвердил Алекс.
— Джон, с тобой все в порядке? Почему ты молчишь? — Я жив, Белл, но мне довольно неудобно — на мне сидят три человека. — Гм… — донеслось снизу элегантное замечание Данфорда.
Беспокойно оглядев кучу-малу, из которой торчали руки, ноги и головы, Белл поползла к верхней двери, игнорируя стоны боли и недовольства, издаваемые Эммой. Ее юбки спутались, и потому Белл прогнала мысли о скромности и подняла их выше колен, пробираясь по накренившемуся сиденью к дверной ручке.
— Я уже почти у цели… готово! Сейчас попробую открыть дверь… Белл повернула ручку и надавила на нее. Но дверь оказалась довольно тяжелой, и Белл не удержала ее. Дверь вновь захлопнулась. — Прошу прощения, но мне понадобится более устойчивая опора. Мне надо встать поближе. Она поднялась на сиденье и поставила правую ногу на ближайшую опору, оказавшуюся головой Алекса. Эмма издала смешок, который заставил Белл обернуться.
— Что-нибудь случилось?
— Ничего, — отозвался Алекс тоном, который недвусмысленно приказывал Белл скорее взяться за работу.
Белл вновь повернула ручку и изо всех сил толкнула дверь. На этот раз она распахнулась. Белл издала радостный крик и забралась на сиденье, откуда смогла высунуть голову в дверь.
— Привет, Боттомли, — крикнула она, узнав кучера Алекса и Эммы. — Что стряслось?
— Колесо отвалилось, миледи. Ума не приложу, отчего так вышло.
— Странно…
— Вы не могли бы отложить беседу на потом? — осведомился Джон. — Нам надо вылезти отсюда.
— О, прости! Боттомли, вы поддержите меня, если я вылезу отсюда? дождавшись утвердительного кивка, Белл выбралась из экипажа и спустилась по боковой стенке. — Так, теперь принимайте Эмму, по-моему, сейчас ее очередь.
Белл отправилась изучать поломку. Левое колесо отвалилось и откатилось в сторону, где вокруг него уже затеяли спор уличные мальчишки.
- Предыдущая
- 60/66
- Следующая