Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Плутовка - Куин Джулия - Страница 67
— Но мне никогда не стать такой, как Белл. Я никогда не стану…
— Если бы я хотел Белл, — перебил он, — я попросил бы стать моей женой ее. — Он обнял Генри крепче. — Генри, я люблю тебя. Я любил бы тебя даже в рубище, даже если бы у тебя были усы. — Он помол чал и шутливо дотронулся до ее носа: — Нет, пожалуй, с усами я погорячился. Обещай мне, что не отрастишь усы.
Генри не могла не рассмеяться.
— Ты действительно не хочешь, чтобы я стала другой?
Он улыбнулся:
— А ты хотела бы, чтобы я стал другим?
— Нет! — поспешила ответить она. — Ты мне очень нравишься.
— На этот раз он улыбнулся той самой улыбкой, которая всегда сводила ее с ума,
— Значит, я только нравлюсь тебе?
— По-моему, я сказала, что ты очень нравишься мне, — ответила она робко.
Он запустил руку ей в волосы и нежно приподнял ее лицо к своему.
— Этого мало, плутовка, — прошептал он.
Она коснулась его щеки.
— Я люблю тебя. Извини, что я все испортила. Что мне сделать, чтобы ты простил меня?
— Скажи, что любишь меня.
— Я люблю тебя.
— И завтра скажи мне об этом.
Она улыбнулась:
— Я сделаю это с удовольствием и без напоминания. Я скажу тебе об этом даже два раза.
— И послезавтра.
— Я, пожалуй, смогла бы сделать и это.
— И на следующий день…
Эпилог
— Я убьюююююю его!
Эмма коснулась руки Данфорда.
— Я думаю, это вырвалось у нее случайно, — прошептала она.
Данфорд судорожно сглотнул. Его лицо выглядело бледным и измученным.
— Она уже там так долго…
Эмма взяла его за руку и потянула прочь от двери.
— Я провозилась с Вильямом еще дольше, — сказала она, — и, как видишь, все обошлось. А теперь пойдем со мной. И не надо вообще подходить к двери. Тебе может стать плохо, если ты еще немного послушаешь, как она кричит.
Данфорд позволил герцогине увести себя. Прошло пять лет, прежде чем им с Генри удалось это. Они так отчаянно хотели малыша и ждали его, словно чуда. Но теперь, когда Генри рожала, ребенок не казался ему таким уж необходимым. Генри было больно. А он ничем не мог ей помочь. Это разрывало его сердце на части.
Они с Эммой снова спустились в гостиную, где Алекс играл со своими детьми. Шестилетний Вильям вызвал герцога на дуэль и теперь с успехом разделывался со своим отцом, а тот никак не мог дать сыну достойный отпор. Движения сковывал сидящий на его спине четырехлетний Джулиан, не говоря уже о двухлетней Клэр, повисшей у него на ноге.
— Ну как, все уже позади? — спросил Алекс несколько легкомысленно, по мнению Данфорда.
Данфорд что-то буркнул в ответ.
— Полагаю, это означает «нет», — пришла на помощь Эмма.
— Я убил тебя! — радостно воскликнул Вильям, вонзив игрушечную шпагу под ребра Алексу.
Алекс искоса посмотрел на Данфорда.
— И ты уверен, что хочешь этого?
Данфорд опустился в кресло.
— Только бы с ней было все хорошо, — вздохнул он. — Это — единственное, что меня сейчас волнует.
— У нее все будет хорошо, — успокоила его Эмма. — Вот увидишь… О Белл!
Белл стояла в дверном проеме, несколько разгоряченная и с растрепанными волосами. Данфорд вскочил на ноги:
— Как она?
— Генри? О, она… — Белл заморгала. — А где Джон?
— В саду, укачивает Летицию, — ответила Эмма. — Как Генри?
— Все в порядке, — сказала Белл, широко улыбнувшись. — У нее… Погодите, где же Данфорд?
Молодой отец к этому времени уже выбежал из комнаты.
Данфорд остановился у двери. Что же дальше? Можно ли ему войти? Озадаченный, он постоял так еще несколько мгновений, пока за углом не показались запыхавшиеся Белл и Эмма.
— Чего ты ждешь? — спросила его Эмма.
— Мне уже можно войти? — с сомнением в голосе спросил Данфорд.
— Для начала ты можешь постучать, — посоветовала ему Белл.
— Думаете, мне стоит это сделать?
Белл рассмеялась. Эмма взяла инициативу в свои руки и постучала в дверь.
— Итак, — сказала она решительно, — теперь ты просто обязан войти.
Акушерка открыла дверь, но Данфорд не видел ее. Он не видел никого, кроме Генри и крошечного свертка у нее в руках.
— Генри? — он едва дышал. — Как ты?
Она засмеялась:
— Великолепно. Посиди со мной.
Данфорд прошел через комнату и присел на кровать рядом с ней.
— Ты уверена, что не больна? Я слышал, как ты настаивала на моей смерти.
Генри наклонила голову набок и поцеловала его в плечо.
— Я, пожалуй, не стала бы рожать каждый день, но ради нее стоило помучиться. Как ты думаешь? — Она показала ему ребенка. — Уильям Данфорд, познакомьтесь со своей дочерью.
— Дочь? — прошептал он. — Дочь. У нас девочка?
Генри кивнула:
— Я очень хорошо посмотрела. Это определенно девочка.
— Девочка, — с удивлением произнес он. Осторожно отодвинув одеяльце, он посмотрел на крохотное личико. — Она просто красавица.
— Мне кажется, она похожа на тебя.
— Нет-нет, она вылитая ты.
Генри взглянула на свое дитя.
— Пожалуй, она похожа сама на себя.
Данфорд поцеловал жену в щеку. Затем наклонился и очень нежно поцеловал свою дочь.
— Я не думала, что это будет девочка, — сказала Генри. — Не знаю почему, но я была просто уверена, что родится мальчик. Она так сильно толкалась.
Данфорд поцеловал дочь еще раз, как будто привыкая к новому ощущению.
— Я думала только о мужских именах, — продолжала Генри, — и совсем не думала о женских.
Данфорд загадочно улыбнулся:
— Зато я думал.
— Да?
Он кивнул:
— Мне точно известно, как мы ее назовем.
— Тебе известно? А со мной ты не посоветуешься?
— Даже не надейся.
— Понимаю. И как ты назовешь ее?
— Джорджиана.
— Джорджиана? — повторила Генри. — Но это почти так же плохо, как Генриетта!
Данфорд довольно улыбнулся:
— Знаю.
— Мы не должны называть ее так. Когда я думаю о том, что перенесла сама…
— Мне не приходит в голову другое имя, которое шло бы тебе больше, Генри. — Данфорд наклонился и снова поцеловал дочь, а затем поцеловал жену. — И я не представляю себе, что нашу дочь будут звать иначе, чем Джорджи.
— Джорджи? — Генри удивленно посмотрела на свою дочь. — Что, если она захочет носить бриджи?
— Что, если она захочет носить платья?
Генри улыбнулась.
— Я принимаю пари. — Она дотронулась до ее носика. — Ну, малышка, а что думаешь ты? В конце концов, это твое имя.
Крошка одобрительно зачмокала губками. Данфорд нагнулся, чтобы взять драгоценный сверток.
— Можно?
Генри улыбнулась и передала ему дочь. Он немного покачал ее, затем наклонился к крошечному ушку.
— Добро пожаловать в этот мир, маленькая Джорджи, — прошептал он. — Я думаю, тебе понравится здесь.
- Предыдущая
- 67/67