Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Ворон, колдунья и старая лестница - Снайдер Зильфа Китли - Страница 16


16
Изменить размер шрифта:

После завтрака Аманда позвала Дэвида и малышей на улицу, чтобы поговорить. Когда все они расселись на заднем крыльце, девочка, разгуливая перед ними взад-вперед, приступила к инструктажу.

— Сегодня, — начала она, и Дэвид сразу догадался, что Аманда собирается устроить очередной спектакль, — сегодня мы отправимся на сафари за рептилиями.

За объявлением последовала долгая пауза. Вернее, она предполагалась, но Джени, как обычно, тут же разрушила весь драматический эффект:

— А разве мы не можем просто пойти к устью реки? Там всегда полно змей.

Аманда продолжала:

— Для второго испытания, конторе начнется завтра утром и будет гораздо более трудным, чем первое, каждый неофит должен поймать рептилию. У каждого неофита должна быть рептилия, причем он не должен расставаться с ней от рассвета до заката.

— А где же ее носить? Где ее носить, Дэвид? — взволнованно спросила Эстер.

— Ее нужно носить при себе.

Эстер оглядела себя и спросила:

— А в карман можно положить?

— Тсс, — прошипел Дэвид, с трудом сдерживая улыбку — и не только из-за смешного вопроса младшей сестры. Аманда считала, что это испытание будет очень сложным, но ее ждал сюрприз. Отец детей Стэнли был геологом и не раз брал их с собой в полевые экспедиции, так что дети с ранних лет прекрасно знали жизнь дикой природы. Более того, однажды у них даже получилось устроить в подвале целый серпентарий — правда, вскоре от него пришлось избавляться: хозяйка дома ненавидела ползучих гадов.

— А какие рептилии нам нужны? — спросила Джени. — Любые известные или какие-то особенные?

— Лучше всего змеи, — ответила Аманда, — но сойдут и любые другие. Ящерицы, например, или рогатые жабы, или лягушки.

— Но лягушки не рептилии, — заметила Джени. — Лягушки — амфибии.

— Или лягушки, — повторила Аманда, повышая голос.

— Вот было бы здорово, если бы у нас сохранился гигантский африканский поясохвост, — сказал Дэвид. — Это была совершенно удивительная ящерица. Она жила у нас совсем недолго. У нее по всему телу шипы, словно у маленького дракона.

— А здесь мы такого можем поймать? — спросила Аманда.

— Нет, — с видимым сожалением ответил мальчик. — Они водятся только в Африке. А нашего папа купил в зоомагазине.

— И что, он принес его домой? Твой папа любит рептилий?

— Ну да, — ответил Дэвид удивленно.

Аманда еще немного молча походила взад-вперед и вдруг заявила:

— Я тут подумала и решила, что для испытания с рептилиями пока еще не пришло время. Мне кажется, его надо сделать пятым или шестым, а не вторым.

— Почему? — спросил Дэвид.

— Ну, во-первых, мы вряд ли сможем наловить столько живности за один день.

— Можем попробовать, — предложил мальчик. — И если не получится, всегда можно отложить на потом. К тому же сегодня подходящая погода для охоты на рептилий: тепло и солнечно.

Аманда согласилась, что они могут устроить охоту сегодня, а позже решить, когда именно проводить испытание. Дэвид отослал младших искать банки и бумажные пакеты и воспользовался представившейся возможностью поговорить с Амандой.

— Что скажешь по поводу вчерашнего испытания? Тебе понравилось, как мы все его прошли? — спросил он. — Думаю, ты даже не надеялась, что нам всем сразу удастся пройти его с первого дня.

Аманда передернула плечами:

— Любой может пройти испытание, если все равно, как его проходить.

— В смысле «все равно как проходить»? — удивился Дэвид. — Что мы сделали не так? Мы ведь прошли испытание?

— Ну, во-первых… — начала Аманда, — э-э-э… знаешь ли, это трудно объяснить. Просто есть определенные понятия, как правильно и как неправильно взаимодействовать с миром сверхъестественного. Я хочу сказать, что всё должно быть торжественно и всё нужно делать с достоинством.

— Торжественно — это как? — полюбопытствовал мальчик.

— Ну вот так — торжественно. Слушай, либо ты понимаешь, что такое торжественность, либо не понимаешь. Иначе просто невозможно. Вот ты можешь представить, чтобы настоящий маг, такой как Мерлин, например, надевал рукавички из кролика?

— Но ведь, — попытался возразить Дэвид, — испытание заключалось в том, чтобы не дотрагиваться до металлических предметов в течение всего дня, верно? И мы не дотрагивались. Так, значит, мы прошли его?

Аманда взглянула на него.

— Ты — прошел, — наконец отозвалась она. — Просто ты никак не можешь понять, о чем я говорю.

— Нет, я все понимаю, — сказал Дэвид. — Я только не понимаю, почему это так важно.

— Это просто важно, вот и все, — ответила девочка.

Тем временем вернулась малышня, нагруженная снаряжением для охоты, и экспедиция началась. Дети все вместе отправились к устью реки, где на солнце всегда грелись ящерицы, а иногда попадалась и парочка-другая змей.

— Раз мы решили их искать, то скорее всего сегодня никого не найдем, — сказал Дэвид. — Так всегда и бывает.

— Да, — сказала Аманда. — Сомневаюсь, что получится наловить достаточно для испытания.

Вдруг Дэвида осенило:

— Слушай, у тебя же есть змея и рогатая жаба. Если мы сегодня не поймаем столько, сколько нужно, может, двое из нас воспользуются твоими?

Аманда покачала головой.

— Нет, — сказала она. — Вы можете их упустить, и тогда они пропадут.

— Ну, мы тебе потом наловим других на замену.

— Ничего никогда нельзя заменить, никогда! — громко произнесла Аманда, и голос ее напомнил Дэвиду голос Джени, когда та была чем-то очень сильно расстроена.

Он понимал, что должен спросить «Почему?», и так и сделал.

— Потому что мне их подарил папа, — ответила Аманда.

— А где он их поймал? — спросил Дэвид. — Я-то думал, он в городе живет.

— Все верно. Он купил их для меня в зоомагазине. Он дал мне денег и разрешил выбрать себе животных. Я уже давно хотела рептилию — ну, как домашнее животное, а мама запрещала мне ее заводить, поэтому как-то раз, когда я навещала отца, я ему рассказала об этом. И он дал мне денег на покупку. Мой отец всегда покупает мне все, что я хочу.

— Все что угодно? — спросил Дэвид.

Аманда кивнула.

— Он единственный, кто действительно обо мне заботится, и единственный человек, которого я люблю.

— Тогда почему ты живешь с Молли, а не с ним? — спросил Дэвид.

— Он бы с удовольствием забрал меня, но не может. Потому что у него нет жены, которая могла бы обо мне заботиться.

— Почему он не наймет домработницу? Мой папа так и сделал.

— У него есть домработница. Просто она не может заботиться о детях. А кроме того, мой папа ужасно занят, потому что он много работает, поэтому я все равно не смогла бы проводить с ним много времени. Даже когда я к нему приезжаю, у него иногда не хватает времени побыть со мной.

Дэвид пожал плечами.

— Я не понимаю, зачем о тебе вообще нужно заботиться. Тебе ведь уже двенадцать лет. И почему твой отец не может взять тебя жить к себе, если он так этого хочет?

Вдруг, ни слова не сказав, Аманда развернулась и толкнула Дэвида так сильно, что он споткнулся и сел на камень.

— Эй! — возмутился мальчик.

Младшие, бежавшие впереди, остановились и вернулись посмотреть, что случилось.

— Заткнись, — прошипела Аманда сквозь сжатые зубы, наклонившись над Дэвидом. — Заткнись и никогда не смей говорить так о моем отце. Никогда не смей говорить о нем, слышишь!

— Ого, — удивился Дэвид, вставая и отряхивая сзади брюки.

Сначала он хотел толкнуть Аманду в ответ, но она ведь все-таки девочка. К тому же он вспомнил о разговоре с отцом и о том, что обещал быть терпеливым. Поэтому Дэвид просто сказал:

— Но я не говорил о нем, ты первая начала разговор.

Малышне он сказал, что просто упал, и они все вместе отправились к устью реки на охоту. Аманда, не произнося ни слова, шла за ними. Впрочем, ее молчание продлилось ровно до первой найденной ящерицы — большой синебрюхой.

Вскоре они нашли еще одну ящерку, очень маленькую, с хвостом не больше пяти сантиметров в длину. По дороге к устью дети наткнулись на небольшую гоферову змею и после отчаянной погони, продолжавшейся несколько минут, загнали ее в бумажный пакет Блэра.