Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ловкие женщины - Крузи Дженнифер - Страница 74
— У тебя ведь есть лишняя спальня? — спросила Сюз. — Не могла бы я поселиться там на время? Сегодня я подала на развод.
Нелл широко распахнула дверь:
— Заходи. Настало время узнать, как живет другая половина человечества.
На ночь она уложила Сюз в свою постель, а сама свернулась калачиком на кушетке в компании Марлен под шенильным пледом. Все равно не уснуть.
Она тосковала по Гейбу с каждым днем все сильнее. Но не знала, что делать. Не может же она вернуться…
Кто-то заколотил в дверь, и в какой-то момент она подумала, что это Гейб.
Нелл погладила и спустила на пол разбуженную Марлен: вдруг Гейб с порога кинется заниматься любовью. Впрочем, не исключено, что это окажется разъяренный Фарнсуорт, который потребует вернуть ему таксу. Что ж, он в своем праве.
Нелл зажгла свет на крыльце, откинула занавеску на двери и увидела Джейса.
— Что случилось? — спросила она, впуская сына. — Уже, должно быть, полночь.
— Это я, полуночный грабитель! — мрачно объявил Джейс. — Кошелек или жизнь, то есть драгоценности.
— Что?!
— Ты никуда не дела то обручальное кольцо, которое подарил отец?
Нелл недоуменно моргнула:
— Никуда… кажется. По-моему, сунула в шкатулку с драгоценностями. А зачем тебе? О нет…
Джейс вздохнул:
— Или кольцо, или она меня бросит. Неделю назад мы поругались. Она не уступает. Думаю, я смогу уговорить ее на помолвку.
— Джейс, ты слишком молод…
— Ма, я из кожи вон лез, чтобы ее убедить. Но она ничего не хочет слышать. — Вид у него был самый что ни на есть жалкий. — Хоть ты не читай мне нотаций. Да и папино кольцо тебе не нужно.
— Да и ей дешевка ни к чему. Твой отец был очень беден, когда его покупал. Кроме того, мы разведены. Она дочь Хлои, и наверняка верит в карму.
— О, черт, — расстроился Джейс. — Может, вставить камень в другую оправу?
— Джейс, ювелиру придется взять телескоп, чтобы разглядеть камень. — Нелл прислонилась к стене. Что же делать?
— Дядя Джек покупает тете Сюз бриллианты, которые та никогда не носит, — нашелся Джейс. — Может, она продаст мне кольцо в рассрочку?
— Снова дурная карма, — покачала головой Нелл. — Твоя тетя Сюз спит наверху. Сегодня она подала на развод.
— Зашибись, — пробормотал Джек.
— Ничего-ничего, — отмахнулась Нелл, лихорадочно соображая, как выкрутиться. — Тот бриллиант, что подарил дядя Стюарт тете Марджи, тоже тебе ни к чему, там карма хуже некуда. Больше никаких бриллиантов не припомню.
— Я продам машину, — решил Джейс.
— На то, что ты выручишь за машину, не купишь даже циркония. И вообще мне не нравится, что Лу требует от тебя драгоценности.
— Она не требует. Ей все равно, какое кольцо. Лу хочет замуж.
— Сейчас?
Джейс закатил глаза:
— Нет. Ночью церкви закрыты.
Нелл шатаясь подошла к кушетке и села.
— Господи! Жениться?!
— Привыкни к этой мысли, — посоветовал Джейс. — Рано или поздно так должно было случиться. Кстати, с лета мы все равно собираемся жить вместе.
Нелл нервно дернулась:
— Ты спятил? Да знаешь, что ее отец с тобой сделает?!
— Ну, он совсем тебя запугал! Лу девятнадцать. Что он может мне сделать?
— Все. Настроение у него препоганое. Ничего не скажешь, дорогие детки, сумели вы выбрать время.
— А тут еще выпускные экзамены! — Джейс взъерошил волосы. — Сколько проблем.
— Выпускные экзамены? — рассмеялась Нелл. — Ну да, ты достаточно взрослый, чтобы жениться.
— Если я не сдам выпускные, то не получу диплом, — мрачно пояснил Джейс. — А если не получу диплом, то не найду приличную работу. А если не найду работу, то не смогу обеспечить любимую женщину и потеряю ее. Так что да, выпускные.
— Прости, — покаялась Нелл, — ты прав. Я не должна была…
— Сейчас самое важное — это кольцо. Гейба ты умаслишь.
— Сомневаюсь. Я от него ушла.
— Что?!
— Бросила его и работу. Все кончено.
— Я труп! — взвыл Джейс и плюхнулся на кушетку.
Нелл любовно пригладила ему волосы:
— Все образуется. Что-нибудь придумаем. У меня осталось кое-что из тех денег, что полагались при разводе. Я дам тебе…
— Нет! — Джейс гордо выпрямился. — Не такой уж я паразит, чтобы тянуть у матери. Ты и так неизвестно на что живешь. Забудь.
— Но должен же быть выход, — подумала вслух Нелл и вдруг расцвела. — Кларисса Клифф.
— Это кто?
— Мой сервиз. Я могу продать его.
— Но это подарок бабушки Бернард, — воспротивился Джейс. — Из Англии!
— Значит, наступила моя очередь подарить его тебе.
Джейс по-детски шмыгнул носом.
— Но ты ведь не хочешь, чтобы я женился.
— Я хочу, чтобы ты хорошенько подумал. И решился на брак сам, не под давлением Лу.
— Я решил сам, — заявил Джейс. — Не продавай пока фарфор. Дай мне сначала поговорить с бабушкой Дайсарт.
— Кларисса одобрила бы меня, — убежденно сказала Нелл. — И бабушка Бернард тоже. Утром позвоню антиквару из Клинтонвилла, который в свое время оценивал «Тайны».
— Погоди.
— Нет. Слишком много лет я провела в ожидании. И теперь знаю, что делать.
На следующий день, в перерыв, Нелл продала тридцать четыре идеально сохранившихся предмета работы Клариссы Клифф и отвезла чек Джейсу, потрясенному ее материнской самоотверженностью, после чего вернулась на службу.
— Вы опоздали, — уличила ее Элизабет.
— Фактически нет, потому что ушла на обед позже. Нужно было закончить раздел.
— Вы обязаны докладывать, где находитесь!
«Любопытно, а как насчет уборной?»
— Больше такое не повторится, — пообещала Нелл и вернулась на рабочее место, мысленно заключив с собой пари, что к концу недели ее вышибут отсюда. Ей не раз доводилось видеть одержимых властью референтов, но Элизабет превосходила их всех, вместе взятых.
Ситуацию усугублял Джек, который ясно давал понять окружающим, что находит Нелл неотразимо обаятельной, остроумной, гениальной и незаменимой. Мало того, он не стеснялся говорить эту чушь Нелл в глаза, правда, отпускал эпитеты не скопом, а по отдельности, стремясь к кумулятивному эффекту. На Нелл его приемчики не действовали, зато Элизабет на стенку лезла от зависти, и если Джек прямо-таки излучал тепло, то от Элизабет веяло арктическим холодом. Когда же она принялась критиковать одежду Нелл, дескать, женщины в этой фирме обязаны носить костюмы, той положительно стало жаль несчастную старую деву. До чего печальное зрелище — референтка, безнадежно влюбленная в босса! А уж как это мешает работе!
«Возьми себя в руки, Элизабет», — мысленно желала Нелл, но тут же горько вздыхала. Чья бы корова мычала…
Безумно тоскуя по Гейбу, Нелл подняла целую связку бюллетеней за девяносто второй год. Боже, до чего ей надоела эта рутина!
Она составляла указатель до тех пор, пока не наткнулась на имя Стюарта Дайсарта. Правда, оно попадалось ей не впервые, но на этот раз к отчету о проводах на пенсию очередного сотрудника прилагался снимок: Стюарт, белокурый, толстый и спесивый, как английский аристократ, обнимает за плечи хорошенькую блондинку, судя по подписи, свою секретаршу Китти Моран. Нелл пригляделась. Знакомое лицо. Ужасно знакомое. Она представила на месте высокой прически Китти темное каре и громко воскликнула:
— Будь я проклята!
Сунув фотокарточку в сумочку, Нелл быстро вышла из комнаты.
— Перерыв на туалет, — объяснила она нахмурившейся Элизабет и, свернув за угол, подошла к столу другого референта. — Можно от вас позвонить? Элизабет…
Мужчина пододвинул к ней телефон:
— Можете не рассказывать.
Нелл набрала номер Райли.
— Это я, — сказала она вместо приветствия.
— Скажи, что возвращаешься, — потребовал Райли.
— Нет. Послушай, мне нужно тебе показать кое-что.
— Только при Гейбе этого не говори, — предупредил Райли. — Насколько я понял, это то, чего я еще не видел?
— Да. Если мы встретимся через час, я все подробно объясню.
- Предыдущая
- 74/86
- Следующая