Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Давай поспорим - Крузи Дженнифер - Страница 45
– Мне жаль, – ответила Мин, заметив, что Нанетта впервые произносит слово «величина» с одобрением.
– Смотри, никаких углеводов, – предупредила Нанетта. – Когда вернешься домой, все мне расскажешь.
– О Господи! – Мин повесила трубку и снова занялась волосами.
Когда пришел Кэл, Мин и Элвис в глубоком раздумье разглядывали ободок для волос.
– Как думаешь, это годится? – спросила Мин, открыв ему дверь.
– Нет, конечно, – ответил он, поглаживая кота, который терся о его ноги. – Посмотри на себя – ты опять в трауре.
– Даже и не пытайся отговорить меня, – запротестовала Мин.
– По крайней мере позволь мне выбрать тебе обувь. Как насчет туфель с черными пряжками, которые были на тебе в наш первый вечер?
– Кэл!
– Какие проблемы? – Он улыбнулся. – Иди меняй туфли, Минни, и вперед – на встречу с драконами.
Мин невольно улыбнулась ему в ответ.
– Все эти штучки на меня не действуют, – заверила она и пошла менять туфли.
Глава 10
Когда они сели в машину, Мин сказала:
– А теперь ты дай мне шпаргалку по своим родителям.
– И без шпаргалки ясно: они будут очень вежливы, но холодны. У нас дома не приходится охлаждать вино, сама атмосфера этому способствует.
– Хорошо сказано, – засмеялась Мин. – Самое время пошутить.
Но когда они приехали, она поняла, что Кэл не шутил.
Дом был огромный, один из тех дворцов в стиле Дикого Запада, напоминавших Мин фермерские постройки. У дверей их встретила очень вежливая служанка. Комнату, куда они вошли, с большой натяжкой можно было назвать гостиной, и родители Кэла даже не попытались изобразить радушие.
– Очень приятно видеть вас здесь, – вежливо сказала Линн Морриси.
Трудно было сказать, что она испытывает, – лицо оставалось совершенно непроницаемым. Она производила впечатление дорогостоящего великолепия – как и ее муж, Джефферсон, и второй сын, Рейнолдс. Возможно, последний был единственным в мире человеком, рядом с которым красота Кэла чуть меркла. – Мин! – раздался сзади голос Харри.
Повернувшись, Мин увидела мальчика – он тащил за собой Бинк.
– А, Харри, – сказала Мин, наклоняясь к нему. – Спасибо за приглашение на обед. Я такая голодная!
Харри кивнул, потом приблизил к ней лицо и прошептал:
– Мне нравятся твои туфли. Пряжки просто класс. – При этом на лице его блуждала сумасшедшая улыбка.
– Спасибо, – прошептала в ответ Мин и украдкой посмотрела на Кэла. Лицо его было бесстрастно, и она вспомнила, что он не произнес еще ни слова. «Что ж, добро пожаловать в ад».
Мин изо всех сил старалась поддерживать вежливую беседу ни о чем, пока не последовало приглашение к столу.
– Чем вы занимаетесь, Минерва? – заговорил Джефферсон, принимаясь за филе с картофелем, нарезанным соломкой.
Мин судорожно сглотнула.
– Я статистик в страховой компании.
– Ясно. – Видимо, это не произвело на него впечатления. – Кто ваш босс?
– Их несколько, – ответила Мин, снова занявшись мясом.
Еда была превосходна, и стол сервирован очень красиво, что несколько скрашивало пребывание в доме Морриси. И все-таки это совсем не то что у Эмилио. Повесить бы здесь какие-нибудь забавные фотографии в стиле ретро-экзотик. Колоритные образы оживили бы чопорную атмосферу этого дворца. Хотя, конечно, хозяева никогда не позволили бы себе никакой экзотики.
Мин оглядела стол. Они наверняка ирландцы, и дело не только в фамилии: все темноволосые и красивые какой-то строгой, аскетической красотой. Мин посмотрела на свою переполненную тарелку. И похоже, обожают картофель.
– Доббс, – услышала она голос отца Кэла и осознала, что отключилась на какое-то время от разговора. – Джордж Доббс там вице-президент. – Это мой отец, – сказала Мин. Джефферсон Морриси вежливо улыбнулся:
– Значит, вы пошли работать к своему отцу.
– Он не то чтобы владелец фирмы, – ответила Мин, чувствуя, что здесь таится какой-то подвох. – Но он помог мне устроиться на работу.
– Тебе и не надо было помогать, – сказал Кэл спокойно. – Ты статистик. У тебя, наверное, была сотня деловых предложений.
– Да, их было много, хотя не особенно интересных. Отец мне помог, – повторила Мин, понимая, в какой ад она попала.
– Вы поступили разумно… – обронила Линн Морриси. Мин взглянула в ее холодные темные глаза и подумала: «Я не нуждаюсь в вашем одобрении, леди».
– …что приняли помощь отца. Очень разумно.
– Не знаю. – Мин положила вилку. – Это вышло как-то само собой.
Рейнолдс улыбнулся ей с противоположного конца стола, сделавшись еще более неотразимым. «И тебя я не люблю», – подумала Мин. Бинк напряженно застыла – не то чтобы в ужасе, скорее, в ожидании. Сидящий между родителями Харри, крепко зажав в кулаке вилку, распахивал ею, как плугом, картофельную целину в своей тарелке и с интересом поглядывал на взрослых.
– Не сомневаюсь, что это принесло вам огромную пользу, – изрек Джефферсон. – Уверен, ваш отец и дальше не отказывал вам в помощи.
– Она всего добилась сама, – возразил Кэл. – Страховые компании не отличаются сентиментальностью. Мин держит первенство в своей фирме по темпам профессионального роста, и никто не приписывает ее успехи отцовскому влиянию. Она умная, трудолюбивая и превосходный специалист.
В его голосе слышались нотки гнева.
Мин осторожно положила руку ему на спину, даже сквозь пиджак почувствовав напряженность мышц. На мгновение они стали еще тверже, затем плечи немного расслабились.
– Разумеется, этого у мисс Доббс не отнимешь, – промолвил Джефферсон, с легкой улыбкой глядя на жену. – И то, что она пошла по стопам отца, достойно всяческих похвал.
– Отец не занимается статистикой, – заметила Мин.
– Конечно, моя дорогая, – сказала Линн. Прозвучало это немного надменно. – Нас восхищает, что вы сумели сделать правильный выбор и поддержали отцовское дело. – Она улыбнулась Кэлу: – Разве не так, Кэл?
– Конечно, – ответил тот. – Филе превосходно.
– Кэл не пошел в семейный бизнес, – обратился к Мин Рейнолдс с притворно дружелюбной улыбкой.
– А зачем ему это нужно? – Мин убрала руку со спины Кэла и подумала: «Я больше не увижу этих людей, так пошли они к черту». _
– Зачем ему идти в семейный бизнес? – переспросила Линн, надменно подняв бровь. – Да ведь это его наследство.
– Ничего подобного, – возразила Мин. Бинк смотрела на нее широко открытыми глазами. – Все это совершенно не для него. Он занимается именно тем, чем должен заниматься. – Она с улыбкой повернулась к Кэлу и обнаружила, что он смотрит прямо перед собой, куда-то между Бинк и Харри. «Готов», – решила она и посмотрела на Харри. С зажатой в руке вилкой мальчик внимательно наблюдал за взрослыми, пытаясь понять происходящее.
Джефферсон откашлялся.
– Хотите сказать, авторитетная, престижная юридическая фирма не для него? Что за ерунда! Это наша семейная традиция.
Мин посмотрела на него:
– А вы сами продолжили дело своего отца? Я полагала, вы и ваш компаньон – основатели фирмы.
Бинк, сидевшая напротив, превзошла себя: маленькое совиное лицо стало еще более непроницаемым.
– Да, они основали фирму, – подтвердил Рейнолдс. В голосе его слышалось возмущение. – И заложили традицию.
– Вряд ли через два поколения можно будет говорить о традиции, – возразила Мин, стараясь придать голосу убедительность, как будто в самом деле так думала. Она посмотрела на мальчика: – Ты хочешь быть юристом, Харри?
Харри заморгал.
– Нет. Я хочу быть ихтиологом.
– Изучать рыб? – удивилась Мин.
– Да. – Харри вздернул подбородок и улыбнулся.
– Что ж, хорошее дело.
– Харрисон еще мал, – произнесла Линн. – Через неделю он захочет быть пожарным. – Она улыбнулась мальчику почти теплой улыбкой.
– Нет, не захочу, – заявил Харри и стал доедать картошку.
«Милый малыш», – с нежностью подумала Мин.
– Харрисон, – обратилась к ребенку Линн, – почему бы тебе не съесть десерт на кухне с Сарой?
- Предыдущая
- 45/73
- Следующая