Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ее избранник - Смит Карен Роуз - Страница 6
Впрочем, Хантер по-прежнему уважал Джона Моргана и был благодарен своим приемным родителям, подарившим ему семью.
— Кто старое помянет…
В карих глазах Джона светилась озабоченность.
— Мне бы хотелось так думать, но каждый раз, когда ты смотришь на меня, я понимаю, что это неправда. Теперь ты сам женишься, и я надеюсь, поймешь, что после свадьбы многое меняется.
Хантер сомневался, что правильно понял Джона, но его собственная жизнь стала замкнутым кругом, состоящим из работы, поездок и женщин, чьи имена он не мог вспомнить после недельной разлуки.
Он был готов к переменам.
Было почти одиннадцать, когда Ив и Хантер вернулись в пентхаус.
— Собираешься лечь спать? — спросила она, направляясь за ним в гостиную.
Он остановился и окинул ее внимательным взглядом.
— У тебя есть другие предложения?
С недавних пор Ив поняла, что Хантер — единственный мужчина, способный вогнать ее в краску.
— Может, поговорим?
— Мы и так весь вечер только этим и занимались, — заметил Хантер.
— Кстати, твои родители мне очень понравились.
— Похоже, это взаимно.
Ив секунду колебалась, прежде чем задать вопрос.
— Мне показалось, между вами… что-то не так?
Хантер нахмурился.
— Наши отношения всегда были сложными.
— Твоя мама сказала, что тебя окрестили Хантером Коулберном Морганом, но, когда тебе исполнился двадцать один год, ты отбросил имя Морган. Почему?
— Потому что мое настоящее имя — Коулберн.
— Хантер, они же воспитали тебя…
— Послушай, Ив, — начал закипать он, — мои отношения с родителями, с Ларри и Джолин никогда не были простыми. Если бы мама и папа знали, что у них будет свой ребенок, им бы в голову не пришло взять чужого.
— Но, так или иначе, тебя-то они усыновили.
— Да, усыновили. Потому что чувствовали себя обязанными сделать это. Ларри очень старался, чтобы я этого не забывал. Не забывал, что именно он — их сын, их настоящий сын.
В глазах Хантера было столько боли, что Ив поняла: существовало иное объяснение тому, что Хантер ощущал себя чужим в собственной семье. Как жаль, что ей неизвестна истинная причина.
— Прости, я не хотела вмешиваться.
— Правда? — голос Хантера был полон скрытого сарказма.
— Я просто хотела понять, почему ты… такой, какой ты есть.
Хантер подошел ближе.
— Полагаю, нам еще многое предстоит узнать друг о друге.
Весь вечер между ними чувствовалось напряжение и вместе с тем магнетизм, проявляющийся во взгляде, случайном прикосновении. У Морганов, когда они после обеда сидели на диване, сердце Ив бешено стучало, оттого что Хантер был рядом, и только усилием воли ей удавалось не потерять нить разговора. И теперь в его голубых глазах появился серебристый блеск, который о многом говорил Ив.
— Хантер, собственно, я хотела поговорить не об этом.
Его рука скользнула ей на затылок, и Ив задрожала.
— Может, нам лучше помолчать? — прошептал Хантер.
Ив знала, что у него на уме, но еще один поцелуй мог привести к постели. А она должна была кое-что выяснить.
— Хантер, у тебя роман с другой женщиной?
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Лицо Хантера стало непроницаемым.
— А почему ты спросила об этом?
— Я нашла кое-что в спальне… ночную рубашку.
— Понятно… Нет, у меня ни с кем нет романа.
Пять лет назад Хантер казался Ив более открытым, более общительным. Не ее ли вина в том, что он изменился? Или она придавала их короткой связи слишком большое значение? И все же, если ей предстоит вступить с ним в брак, она имеет право кое-что знать.
— Во вторник мы дадим друг другу клятвы. Мне надо знать, что это значит для тебя.
Глаза Хантера потемнели. Интересно, о чем он сейчас думает?
— Я отношусь к этому браку серьезно, — ответил он.
Его слова звучали убедительно, и Ив испытала облегчение, но ей нужна была уверенность не только в этом. Хотя о какой уверенности можно говорить при браке по расчету? Им нужно время снова узнать друг друга… Чтобы положить начало сближению, Ив решила прежде всего поменять предмет разговора.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Расскажи мне о той катастрофе.
В его глазах мелькнул огонек удивления.
— Может, выпьем чего-нибудь, пока будем беседовать? — предложил он.
Они прошли на кухню, Хантер открыл холодильник.
— У меня тут не густо. Содовую или апельсиновый сок?
— Сок. Наверное, стоит заехать в магазин и купить овощей и всего прочего.
Хантер приподнял бровь.
— Ты собираешься готовить?
— Я умею.
Он вытащил пакет сока и уставился на Ив.
— Разве ваша экономка не занималась кухней?
— Когда папа уезжал по делам, я отпускала ее, так что вполне могу позаботиться о себе.
— Ты изменилась, — констатировал Хантер, доставая из буфета стаканы.
— Просто стала взрослой.
Их взгляды встретились; в воздухе витали воспоминания. Ив первая отвела глаза и села за маленький стол.
— Ты серьезно пострадал тогда?
Хантер налил ей сок и сел напротив.
— Я мало что помню. Я тогда почти месяц провел в Англии и в канун Рождества позвонил Слэйду. Сказал, что скоро вернусь в Штаты и собираюсь провести неделю-другую в Монтане.
— Представляю, какое это потрясение — найти близнеца. — Ив улыбнулась. — И к тому же чудесный рождественский подарок.
Хантер улыбнулся в ответ. Она помнила его улыбку, от которой начинали дрожать колени.
— Странно, — раздумчиво произнес Хантер. — Мы были незнакомы, и все же… — Он помолчал. — Между нами существовала некая связь. А в первый раз… мы тогда толком и не поговорили.
— А потом? — подсказала Ив.
Ей нравилось, каким теплым становится взгляд Хантера, когда он говорит о брате.
— Самолет садился в Денвере. Шел снег. Я забыл пристегнуть ремень безопасности. А в следующую секунду понял, что мы несемся в сторону от посадочной полосы. Меня выбросило из кресла. Похоже, я отключился, прежде чем почувствовал боль в сломанной ноге.
— Твой отец сказал, что еще было серьезное сотрясение мозга.
— Я лежал без сознания несколько дней, и врачи, судя по всему, боялись, что я уже не очнусь. — Хантер помолчал, вспоминая. — Помню, что услышал голос Слэйда и что-то во мне потянулось на звук этого голоса. Я слышал, как он говорит: «Нельзя так просто сдаться теперь, когда мы нашли друг друга». Каким-то образом мне удалось открыть глаза, и я увидел брата.
— Он вытащил тебя, — потрясенно прошептала Ив.
— Да, вытащил. И я всегда буду благодарен ему за это.
— Слэйд оставался в Денвере, пока ты не выздоровел?
— Нет, ему надо было помогать Эмили на ранчо. К тому же у нее только что родился ребенок. — Хантер вздохнул. — Вообще-то оказалось, что жизнь Слэйда совсем не похожа на мою, но позже мы выяснили, что не так уж сильно отличаемся друг от друга.
— Похоже, брат успел хорошо узнать брата.
— Мы провели вместе не слишком много времени. Я ездил в Монтану на его свадьбу и пробыл там около недели. С тех пор мы постоянно перезваниваемся, но ощущение такое, словно он находится в соседней комнате.
— Должно быть, здорово так крепко привязаться к брату или сестре, — мечтательно заметила Ив. — Я всегда жалела, что расту одна. Зато у тебя теперь есть сестра и два брата.
Но Хантер, допив свой сок, встал, явно не испытывая особой охоты обсуждать вырастившую его семью.
— У меня завтрашний день целиком расписан, я хочу разделаться со всеми делами, прежде чем мы уедем в Саванну. Но если у тебя возникнут какие-то проблемы с приготовлениями — позвони.
— Не волнуйся, твоя мама согласилась помочь мне с цветами, тортом и свадебным платьем.
Хантер задумался.
— У меня есть клиентка, которая занимается дизайном свадебных нарядов. Я мог бы связаться с ней.
— Спасибо, но мне хочется пройтись по магазинам. К тому же так я лучше узнаю твою маму.
Ив тоже встала и поставила стакан в раковину. Хантер поднял глаза. Казалось, он что-то искал в ее взгляде. Рука Ив коснулась его руки, она ощутила жар его кожи. На секунду оба застыли.
- Предыдущая
- 6/29
- Следующая