Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
За все ответит Барон - Кризи Джон - Страница 17
– Сдается мне, вы совсем недавно взялись за наше ремесло, малыш!
Когда Джон вышел на улицу, его перкой заботой было убедиться, что никто за ним не следит, и поскорее добраться до Пикадиллк и "Меррос", где они с Лорной договорились поужинать. Если Лорна хотя бы заглянула в газеты, она, должно быть, вся испереживалась. На Бэлл он нашел телефон-автомат, позвонил в ресторан и попросил позвать Лорну. Жена начала с многозначительного: "О, наконец-то это ты!" А Джон задал тот самый вопрос, которого и ожидала молодая женщина:
– Билл приставил к тебе хвост, дорогая?
– Нет, – ответила Лорна, – не думаю. Сегодня днем за мной, правда, следили, но всего лишь пожилой господин, жаждавший пригласить меня в кино. Не думаю, чтобы подчиненные Билла использовали подобные методы.
– Насколько я знаю, нет. Ты можешь приехать за мной немедленно?
– Что за странный вопрос! – вздохнула Лорна.
– Значит, Патриция не с тобой?
– Патриция? Какая еще Патриция?
– Сванмор, разумеется! Сегодня все вертится вокруг этой семейки! Юная леди собиралась ужинать с нами.
– Нет, Пат не пришла.
– Ты на машине?
– Да, я взяла "астон".
– В таком случае ты увидишь мистера Миллера на углу Парк-лейн и Стэнхоуп-стрит...
– Так, значит, мистер Миллер решил прогуляться сегодня вечером? Прекрасная новость!
Семь минут спустя серо-голубой "астон-мартин" подъехал к мистеру Миллеру, и тот, не теряя времени, сел в машину. За рулем Джон увидел Лорну, облаченную в пурпурный бархатный плащ. Несмотря на смертельную бледность, молодая женщина казалась красивее, чем когда бы то ни было.
В первую очередь она задала вопрос, которого и ожидал Мэннеринг:
– Как Лэррэби?
Джон улыбнулся, совершенно забыв, что оскал мистера Миллера выглядит далеко не привлекательно. Как это похоже на Лорну – подумать сначала о Лэррэби, нисколько не заботясь об украденных драгоценностях и возможном разорении...
– Последних новостей я не знаю. А ты?
– Я звонила каждый час: Джош по-прежнему без сознания. По мнению доктора Хэнли, все прояснится завтра.
Теперь на губах Лорны появилась нежная и слегка встревоженная улыбка.
– А как дела у тебя?
– Я нашел драгоценности, любовь моя, но снова их потерял, – и Джон тут же добавил: – Мне нужна твоя помощь, Лорна.
– Насколько я понимаю, Барон в очередной раз воскрес?
– Ну, не совсем, – возмутился Мэннеринг, – до сих пор я еще не сделал ровным счетом ничего противозаконного... разумеется, не считая двух-трех замков, которые пришлось взломать без всякого злого умысла...
– О, само собой, – съязвила Лорна.
– Любовь моя, мне совершенно необходимы толковый скупщик, сто пятьдесят тысяч наличными, надежный и не слишком оживленный дом – и все это надо найти до половины двенадцатого. Как по-твоему, это возможно?
Лорна тихонько рассмеялась.
– А почему бы и нет? Нам еще не такое удавалось!
– Стоп! О "нас" не может быть и речи! Я работаю один.
"Астон-мартин" ехал необычно медленно. Неожиданно Лорна радостно воскликнула:
– Ларк! Твой друг Ларк-Белка!
– О нем я уже думал, – задумчиво кивнул Джон. – Но с Ларком мы сильно рискуем: а вдруг Ярд сейчас за ним следит? Как только случается что-нибудь серьезное, вроде истории с "Куинс", полиция не спускает глаз со всех сколько-нибудь подозрительных личностей.
– Да, но Ларк – не убийца. Он явно не имеет никакого отношения к происшествию этой ночи, – возразила Лорна. – И Билл это отлично знает.
– Пожалуй, – пробормотал Мэннеринг, поддаваясь искушению. – Не представляю, кто еще в состоянии добыть мне эти сто пятьдесят тысяч фунтов...
– Может, мы могли бы попросить их у моего отца? – предложила Лорна.
Джон громко расхохотался.
– Вероятно, твой отец в состоянии собрать сто пятьдесят тысяч за два часа, дорогая! Но только не в фальшивых банкнотах!
Лорна изо всех сил выжала педаль газа.
– Может, ты хоть скажешь, что собираешься натворить!
Джон рассказал всю историю от начала до конца и о плане, который он разработал, намереваясь отобрать у Бада ворованные драгоценности. Лорна внимательно слушала, по обыкновению хмуря густые брови. Наконец она тяжело вздохнула.
– Зачем тебе понадобилось ввязываться в подобную авантюру, Джон? Ведь ты имеешь дело с типом, готовым на все ради драгоценностей!
– Ничего подобного, мой ангел! Наоборот, он жаждет их продать. И я их у него покупаю! Сейчас парень меня просто обожает!
– Тебе достаточно было бы предупредить Бристоу...
– А как же твоя подружка Патриция? Ее почтенный папаша решительно не хочет, чтобы кто-то узнал о краже его драгоценной коллекции!
– Ах! – воскликнула Лорна, которую эти доводы ничуть не убедили. – Плевать тебе на лорда Сванмора! Все это ты делаешь только потому, что такие приключения ужасно забавляют тебя, Джон Мэннеринг!
Молодая женщина сердито переключила скорость.
– Ну а я и мизинцем не пошевельну, чтобы тебе помешать, поскольку сама получаю от этого почти такое же удовольствие!
12
Сунув руки в карманы и глубоко надвинув на глаза шляпу, по Рейнольд-стрит прогуливался одинокий прохожий. Подъехав к нему, такси со спущенным флажком затормозило. Водитель – тщедушный человечек с морщинистым лицом и в форменном кепи, высунулся из окошка.
– Вы едете к мистеру Смиту? – тусклым голосом спросил он.
Мистер Миллер кивнул.
– Меня послал Бад. Он подсядет к нам чуть позже, – тем же безразличным голосом продолжал шофер.
Мэннеринг открыл заднюю дверцу и сел в такси. Стекло, отделявшее таксиста от пассажиров, было опущено, и водитель, казалось, был не прочь поболтать.
– Меня зовут Лэнки. А вас?
– Миллер, – представился Джон.
– Скажите-ка, это правда, что Дэйл и Слим отправились на тот свет?
– Вы что ж, не читаете газет? – буркнул Мэннеринг.
– Само собой, да только не всегда им верю, – отозвался тщедушный человечек. – К тому же я так давно знаю обоих, что просто не могу вообразить, что больше никогда их не увижу...
Немного помолчав, Лэнки продолжал все тем же лишенным всякого выражения голосом:
– И никто до сих пор не знает, кто прикончил ребят?
– Да нет, в газетах об этом ни слова, – осторожно ответил Джон. – Все, что мне известно, так это то, что они работали на Бада.
– Да. Но Бад сказал мне, что оба прошли вперед, а когда он сам появился на месте, парни уже схлопотали по пуле.
– Полицейские рассказывают совсем другое, – решился заметить Мэннеринг.
– А вы-то откуда знаете, что болтают в полиции?
– Пф-ф! Советую не путать меня с этой компанией! У меня ничего общего с легавыми! – живо успокоил его Джон. – Зато у меня есть один приятель журналист. Так вот, он утверждает, что Дэйла и Слима пристрелили из кольта.
– А у Бада – как раз кольт, – задумчиво пробормотал Лэнки.
– О, есть немало любителей попалить из такой игрушки! – примирительно бросил Мэннеринг.
– Да... вот только мало кто знает, что Дэйл и Слим будут торговать ночью на том месте! А в газетах пишут, что парень из магазина – знаете, тот, кого ребята успокоили, – угрожал им пушкой калибра семь-шестьдесят пять... эту игрушку нашли... И вот теперь вы мне говорите о кольте!
Голос шофера вдруг оживился.
– А вы давно знакомы с Бадом?
– Всего несколько часов, – невозмутимо отозвался Джон. – А вы?
– Три дня! Это Слим за мной пришел: Бад искал шофера и машину, которая не слишком бы бросалась в глаза легавым. В таких случаях ничего нет лучше такси. Сдается мне, этот Бад – америкашка. Терпеть не могу, как они работают, эти типы. Да и у нас здорово испортили ремесло. Кидаются на всех, как чокнутые, стреляют направо-налево, да еще из автомата или из кольта! В прежние-то времена работали тонко, да и вреда особого не причиняли... Как Дэйл-Мандраж, например...
- Предыдущая
- 17/30
- Следующая