Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Нападение на Барона - Кризи Джон - Страница 17


17
Изменить размер шрифта:

Маннеринг взмок. Видел, как палец Лермонта приблизился к спусковому крючку. Осталась последняя возможность, его единственный шанс. Джон приготовился броситься в сторону, когда зазвонил телефон.

Вздрогнув, Лермонт уставился на него. Маннеринг быстро сунул руку в правый карман, нащупал пистолет. Телефон продолжал звонить. Лермонт перевел взгляд на Джона, тот выстрелил прямо через подкладку. Пуля попала Лермонту в плечо, он пошатнулся. Телефон продолжал звонить.

Джон вырвал пистолет из руки Лермонта и бросился вниз по лестнице, распахнул парадную дверь и закрыл ее за собой. Холодный ночной воздух заставил его вздрогнуть. Приближаясь к «остину», заметил полицейского, заглядывающего в салон. Надо же такому случиться: сердце лихорадочно колотится от пережитого, в нескольких метрах сзади остались тело убитой женщины и раненый сумасшедший.

– Ваша машина, сэр?

– Да.

– Утром сообщили о краже похожего «остина». Джон заставил себя улыбнуться.

– Только не этого, у меня он уже тыщу лет.

– Не подскажете ли, сэр, что находится в бардачке автомобиля?

– Да ничего особенного. Полупустая бутылка виски, тряпка для протирания стекла, старые лампочки от фар.

– Благодарю вас, сэр. – С завораживающей медлительностью полицейский открыл дверь машины, направил свет фонарика на переднюю панель.

Если осмотр удовлетворит полицейского, Джон благополучно смоется и поставит «остин» в гараж. Если же тот что-нибудь заподозрит, задержит Маннеринга хотя бы на пять минут, беды не миновать.

Полисмен выключил фонарик.

– Все в порядке, сэр.

С другого конца площади раздался чей-то крик. В особняке Лермонта засветились окна. Еще один крик.

– Полиция! Полиция! Полицейский резко обернулся.

– А это что такое?

Маннеринг резко ударил его в челюсть и вскочил в машину.

Глава 20

В БЕГАХ

Маннеринг домчался до конца площади и свернул на Оксфорд-стрит. В его распоряжении не более пяти минут. Полисмен сразу же сообщит в участок о нападении. Сообщение в течение пяти минут дойдет до патрульных машин, и все займутся поисками «остина».

Джон повернул налево, заехал в тупик, остановился и вылез из машины. Быстро, но без паники, перелез через забор и поспешил в сторону Эдвер-стрит. Добрался до небольшого магазинчика, торгующего париками и косметикой.

Маннеринг позвонил, но ответа не последовало. Старина Сол, владелец магазинчика, жил в квартире наверху. Хотя он и привык к экстравагантным выходкам театрального люда, но сейчас уже два часа ночи.

Джон взглянул на улицу. Она осветилась фарами быстро приближающейся полицейской машины, которая, наверное, уже получила сообщение от полицейского с площади Грейлинг. Джон прижался к дверям магазина. Автомобиль промчался мимо.

Маннеринг снова нажал на кнопку звонка. В задней части магазина загорелся свет.

Гремя замками, Сол открыл дверь.

– Ну и времечко вы выбрали, чтобы будить старого человека, – ворчал он. – В чем дело? Что случилось?

– Я спешу, Сол.

– Мистер Маннеринг!

– Здорово спешу, – повторил Джон и проскользнул в магазинчик.

Лорна проснулась, когда Джон вошел в спальню.

– Джон, ты... – Она замолчала.

На Маннеринге был костюм, который он взял напрокат у старины Сола. От грима не осталось и следа. Только ввалившиеся глаза выдавали, как он устал и что пережил в эту ночь.

Лорна надела халат и прошла за мужем в гостиную.

– Все в порядке?

– Почти.

– Расскажи.

Маннеринг все выложил жене. Между супругами царило полное доверие и взаимопонимание.

– Итак, все началось сначала, – упавшим голосом сказала Лорна. – Бояться быть схваченным полицией! О, Джон, – в тоне было неприкрытое беспокойство за судьбу мужа. Джон прекрасно понимал состояние Лорны. Она обняла его. – Ты в самом деле чувствуешь себя в безопасности?

– Да, если Брайс не расколется. Не знаю также, что предпримет Лермонт. Попробует, наверное, обелить себя и выпутаться из щекотливого положения. Но если Бристоу ПРИМЕТСЯ задавать вопросы...

– Он не поверит, что ты убил ее, но он будет знать, что ты там был, у тебя был великолепный шанс выйти из подозрения полиции, но сейчас его нет.

– Тебе бы лучше лечь, дорогая.

Лорна медленно вышла из комнаты.

Джон ничего не мог сделать, чтобы успокоить жену. Она провела несколько томительных часов в ожидании его, и вот Джон появился с ужасными новостями.

– Ничего нашего не осталось в «остине»? Полиция скоро его обнаружит. Если там только...

– Сигареты я покупал несколько недель назад, машину мы всегда водили в перчатках. В течение многих лет она зарегистрирована на имя Реджинальда Брауна. Все это время ее ставили в один и тот же гараж. Бристоу, скорее всего, найдет массу краденых драгоценностей в доме Лермонта. Такого улова у него еще никогда не было. Внимание всех будет приковано к Бристоу. Лермонт, конечно, что-нибудь придумает, но он наверняка сломается под давлением полиции. В конце концов, именно он убил свою жену.

Ночь подходила к концу, а Джон все никак не мог уснуть. Лорна, похоже, тоже не спала. Томительно тянулись минуты.

«Остин», наверное, уже нашли. Джон подумал, сможет ли полиция найти в машине что-нибудь такое, что подскажет ей направление дальнейших поисков.

Вызвали ли Бристоу?

Скорее всего вызвали. Ведь если дело касается драгоценных камней, равных Бристоу специалистов в Скотланд-Ярде просто нет.

Если самому выйти на Бристоу и все ему рассказать?

– Дорогая!

Лорна сразу же откликнулась:

– Ты тоже не можешь уснуть?

– Мне в голову пришла одна мыслишка.

– Оставь до утра.

– Предположим, я расскажу Бристоу обо всем с момента встречи с леди Лермонт? Лорна села на кровати.

– Ты серьезно? – Она включила лампу. – В самом деле собираешься так поступить? Казалось, они целую вечность смотрели друг на друга. Джону эта идея казалось удачной. Единственная проблема – надо придумать правдоподобную историю о встрече с леди Лермонт. Самое простое: он приехал к Брайсу, не застал того дома, вернулся к машине, там она уже сидела.

Маннеринг поднял телефонную трубку, и набрал домашний номер Бристоу. Совсем не удивился, когда услышал сонный голос его жены.

– Его нет. Вызвали на работу. К сожалению, я даже не знаю, где он сейчас, мистер Маннеринг. Что-нибудь передать?

– Я сам его найду. Просто скажите, что я звонил в 3.35, я хотел рассказать о Лермонтах. Передадите?

– Конечно, сейчас запишу. Спокойной ночи. Маннеринг положил трубку.

– Все мосты сожжены. Надеюсь, нам не придется сожалеть об этом. Раздался дверной звонок.

Глава 21

СОСТОЯНИЕ

Маннеринг надел халат, сунул в карман пистолет и подошел к двери, когда звонок снова зазвенел. Джон не рассчитывал, что Бристоу так быстро доберется до него, и, во всяком случае, он не стал бы так настойчиво звонить.

Осторожно открыл дверь, держа пистолет в правой руке. Анна Штафер почти ввалилась в дом. Волосы ее были растрепаны, руки посинели от холода.

В руках она держала чемодан. Маннеринг подхватил его, удивившись тяжести.

– В гости?

– Нет! Пожалуйста, закройте дверь. Он может быть уже здесь.

– Кертни?

– Да.

Маннеринг выключил свет, постоял, прислушиваясь, не поднимается ли кто-нибудь по лестнице. Никого не было, но Кертни мог спрятаться на лестнице внизу.

Джон стал медленно спускаться – на площадках тоже никого. В вестибюле – пустота.

Дошел до парадной двери. Обычно ее запирали на ночь, а сегодня он, наверное, просто забыл закрыть ее. Неужели забыл? Дверь была открыта, иначе бы девушка не смогла войти, если только...

Не лжет ли она? Может, все подстроено?

Джон вышел на улицу и огляделся – никого. Удовлетворенный, запер дверь и поднялся наверх.

Как Анна добралась до его дома среди ночи с таким тяжелым чемоданом? Почему она в таком состоянии? Вспомнил, как он убеждал Читтеринга в честности девушки. Прав ли он был?