Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сокровище Чингисхана - Касслер Клайв - Страница 18
— Спасибо за то, что прилетели предупредить нас, — заговорила Тереза, подходя к Питу, и, нервно улыбаясь, протянула ему руку. — Какой рискованный маневр вы проделали, — с подкупающей искренностью продолжила она мягким голосом. Она напомнила Питту его жену, Лорен, и поэтому сразу понравилась. Во всяком случае, он так подумал.
— Да, мы очень благодарны вам за предупреждение, — проговорила Татьяна извиняющимся тоном. Голос ее потеплел, стал более дружелюбным. Представившись, она поинтересовалась: — Вы прилетели с корабля, принадлежащего лимнологическому институту?
— Да. Он с нашей группой направляется к Листвянке вместе с остальными судами. Ваше — последнее. Мы не смогли докричаться до вас по радио.
— Я говорил тебе — с лодкой что-то не в порядке, — шепнул Уоффорд Рою.
— Да, и с капитаном тоже, — кивнул в ответ Рой.
— Мистер Питг, похоже, нам придется вместе пережить удар волны. Сколько времени осталось до ее подхода? — спросила Татьяна.
Питт бросил взгляд на свои оранжевые водолазные часы.
— Учитывая ее скорость, меньше пятнадцати минут.
Татьяна хмыкнула.
— До Листвянки мы точно добраться не успеем, — тихо сказала она.
— В южной своей части озеро расширяется, то есть ближе к западу волна начнет рассеиваться. Чем ближе мы окажемся к Листвянке, тем слабее она будет и тем легче мы с ней справимся, — попытался успокоить ее Питт.
В душе же он испытывал нешуточный страх за пассажиров, так как понимал — удержаться на палубе убогой лодочки даже
в бушующей луже невозможно. Корпус суденышка с каждой минутой все глубже погружался в воду. Двигатель дымил и чихал, казалось, готовый влюбой момент заглохнуть. Дерево давно прогнило. Питт легко представлял себе, в каком ужасном состоянии находятся трюм и дно лодки.
— В любом случае нам имеет смысл подготовиться к удару волны. Наденьте спасательные жилеты. Если не хотите, чтобы ваше имущество смыло за борт, упакуйте его и привяжите к перилам.
Рой и Уоффорд с помощью Терезы торопливо обмотали толстыми веревками ящики с аппаратурой и закрепили у бортов. Татьяна ушла в рулевую рубку, несколько минут рылась там и вернулась с охапкой спасательных жилетов.
— Нашла только четыре, — сообщила она. — Капитан от жилета отказывается, но на всех все равно не хватит. — Она посмотрела на Питта так, словно он на лодке был лишним.
— Все нормально, у меня есть свой, — ответил он на ее немой вопрос. Пока все надевали жилеты, Питт, нимало не смущаясь, сбросил ботинки, верхнюю одежду, извлек из рюкзака неопреновый сухой водолазный костюм и уверенными движениями натянул его.
— Что это за шум? — спросила Тереза дрогнувшим голосом.
Над озером пронесся едва слышный гул, далекий и грозный. Питту показалось, что в нескольких милях отсюда, огибая подножие гор, мчится грузовой состав. Несколько раз гул то усиливался, то стихал, потом на несколько секунд сделался постоянным, а затем начал приближаться.
Питт и не глядя на озеро знал — их время истекает. Руди ошибся в своих расчетах — волна настигнет их раньше указанного им времени.
— Вон она! — завопил Рой, вскидывая руку.
— Какой ужас! — У Терезы, потрясенной видом волны, перехватило дыхание.
То, что надвигалось на утлую лодчонку, совсем не походило на серповидные, увенчанные белой пеной прибрежные волны, прыжками по которым так наслаждаются серферы. На оцепеневших пассажиров гиблого суденышка катился абсолютно гладкий громадный столб воды. Он двигался зигзагами, постоянно смещаясь от одного берега к другому, словно гигантский волчок, пляшущий по поверхности озера. Волна наводила ужас своими размерами. Высота ее достигала без малого сорока футов. Казавшаяся живой стена воды будто сошла с сюрреалистической картины, движение ее сопровождалось рокотом, который заставил всех разом застыть и устремить на нее пораженные взгляды.
Всех, кроме Питта.
— Татьяна, скажите капитану, чтобы он повернул лодку носом к волне, — приказал он. Потрепанный непогодой и водкой капитан с глазами, как чайные блюдца, повернул руль. Питт не сомневался — волна разнесет древнюю посудину в щепки, но уж такая у него была натура — пока оставался хоть один шанс, он не опускал руки. Тем более теперь, когда нужно было спасать пассажиров лодки.
Главное состояло в том, чтобы не дать им выпасть за борт. Скользнув взглядом по палубе, Питт заметил старую рыбацкую сеть, валявшуюся у правого борта.
— Джим, помоги мне растянуть сеть, — бросил он на ходу, направляясь к ней.
Вместе они размотали сеть, набросив ее на крышу рулевой рубки, а концы привязали к перилам.
— А это еще зачем? — недоуменно спросила Тереза, рассматривая натянутую над палубой сеть.
— Как только волна приблизится, всем ложиться на сеть, — скомандовал Питт. — Держитесь крепче — она пружинит, не даст вам удариться о палубу, а заодно избавит от нежелательного купания в озере.
Пока капитан разворачивал лодку носом к волне, пятеро пассажиров — две женщины и трое мужчин — встали у сети со стороны кормы. Рой, оказавшийся рядом с Питтом, шепнул ему на ухо:
— Бессмысленные старания, мистер Питт. Я не хуже вас знаю: лодке каюк.
— Никогда не торопитесь проститься с жизнью, — так же шепотом ответил Питт и уверенно посмотрел на него.
Глухой рокот катившейся волны становился все громче. Не более пяти миль отделяло ее от лодки. До столкновения с ней оставались считанные минуты. Все готовили себя к самому худшему, кто-то тихо молился, кто-то, следя за волной, с холодной презрительной усмешкой ждал смерти. В раздирающем уши реве водяной громады никто не услышал звук подлетавшего вертолета. Только когда до лодки ему оставалось не больше ста футов, Уоффорд уловил шум моторов и вскинул голову.
— Что такое? На кой черт он сюда прилетел? — недоуменно буркнул он.
На мгновение все забыли о волне и устремили взгляды на вертолет, затем снова опустили головы, посмотрели на волну, потом опять на вертолет, но теперь глаз от него уже не отводили. Под вертолетом, на двадцатифутовом тросе и в футах трех от поверхности воды, болтался белый цилиндрический предмет. Он был очень похож на подъемник, отчего все, включая Питта, решили, что пилот рехнулся. В такие минуты лететь к лодке, которой до гибели оставалось несколько минут, с устройством для транспортировки мог только сумасшедший.
Ко всеобщему изумлению, лицо Питта внезапно расплылось в широкой улыбке. Он узнал доставленный Джордино предмет — ведь он едва не споткнулся об него, когда бежал вдоль борта «Верещагина». То была декомпрессионная камера, средство безопасности, куда помещали ныряльщика, попавшего во внештатную ситуацию. Джордино очень быстро сообразил, что пассажиры тонущей лодки смогут спастись, укрывшись в ней. Питт замахал руками, знаками показывал Джордино опустить камеру на кормовую палубу.
Джордино видел надвигавшуюся сейшу, поэтому действовал быстро. Он сразу увел вертолет влево, немного подождал, пока камера не перестанет качаться, затем быстро снизился, и декомпрессионная камера весом в одну тон ну мягко стукнулась о палубу.
Питт торопливо отцепил тросы и, отскочив к борту, поднял вверх большой палец. Вертолет сразу взмыл вверх, покружил над лодкой. Джордино удостоверился, что камера лежит на месте, и начал уходить в сторону «Верещагина».
— И зачем он притащил нам эту болванку? — сказала Татьяна.
— В этом неказистом поплавке лежит ваш спасительный билет, — поправил ее Питт. — Давайте залезайте внутрь. Быстрее, не теряйте время.
Питт вскинул голову — стремительно двигавшаяся волна находилась примерно в миле от них. Он поднял защелку, открывая уплотненный замок, и распахнул круглый тяжелый люк. Тереза первой нырнула внутрь, за ней последовали Уоффорд и Рой. Татьяна, поколебавшись, схватила кожаный ранец и спустилась в камеру.
— Скорее, — торопил ее Питт. — Не тот момент, чтобы искать багаж.
С капитана слетела его обычная наглость. Он с благоговейным ужасом оглядел катящуюся на лодку водную громаду, бросил руль и полез в камеру.
- Предыдущая
- 18/120
- Следующая