Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Влюбленная красавица - Боуман Жанна - Страница 30
Вдовствующая королева сидела, стараясь выглядеть по-королевски, но закипела внутри, увидев, что Дэн Морган направился прямиком к секретарше клуба.
— Мы прощаем друг друга? — спросил он, маневрируя к краю площадки.
— Нам не за что друг на друга сердиться, Дэн.
— Я знаю. Я был совершенно безумен двадцать четыре часа; потом я пришел в себя. «Мама не станет ее целовать, чтобы она перестала болеть». Я сваливал на тебя свои проблемы вместо того, чтобы самому разбираться с ними. Я решил, что мне наконец пришло время повзрослеть, так же как и другим людям, которые сетовали на происходящее, но не хотели смело смотреть фактам в лицо, что-то предпринимать. Сегодня вечером я занят, но не с Клодией. Но сможешь ли ты завтра в полдень посмотреть дом, который я для нас подыскал?
— Я окачу себя ледяной водой, — пообещала она.
Танец приближался к концу.
— Тори, какое Клодия имеет отношение к беде Терезы? Принимала ли она в этом участие, как в случае с Прунеллой Парсонз?
Тори покачала головой:
— Я уверена, что нет. Просто она показала себя некудышной компаньонкой. Вместо того чтобы присматривать за девушками, пока они готовились к выходу, ее больше, интересовала ее собственная красота, чем их.
Вернувшись на свое место, Тори увидела, что Сэдлика окружили во всех сторон и не дают никакого покоя. Он с извинениями отделался от Клодии Эймс Гарт, старавшейся быть царственной, гостеприимной и властной одновременно, и подошел к Тори.
— Думаю, для меня наступило время оставить вас, — сказал он. — Миссис Данкан — Джипси, кажется, вы ее так называете, — сказала, что она доставит девушек в целости и сохранности. Ну а как насчет вас? Вашему молодому человеку требуется ваше присутствие здесь?
Ее молодому человеку. Тори радостно улыбнулась:
— Думаю, он будет рад, увидев что я ушла. Он ведь состоит в этом комитете и сейчас у него нет ни минуты свободного времени.
— Значит, мы можем остановиться у вас и поговорить? Прекрасно.
Когда он ушел, была полночь. До самого утра Тори так и не уснула, хотя день выдался настолько тяжелым, что мог вымотать гигантского динозавра.
Сэдлик подтвердил то, что Тори узнала от Клодии Гарт.
Он приехал в Лейквилль с намерением купить здесь дом, в котором Сара могла бы жить нормальной жизнью и где ее не касались бы сплетни.
— Теперь я посылаю ее к матери на некоторое время. Можно сказать, я вынуждаю ее взглянуть в лицо того, что неизбежно, чтобы изменить ее взгляды в отношении самой себя. У меня есть прекрасный человек для сопровождения — моя сестра. Но я хотел, чтобы ей составил компанию кто-нибудь из ее ровесников. Я еще не сделал свой выбор ни в чью пользу до сегодняшнего дня, пока не увидел, как Тереза получает горький урок несправедливости и превращает свое поражение в триумф. Я был бы в высшей степени рад, если бы Тереза находилась рядом с Сарой в этом путешествии. Вы согласились бы ее отпустить?
— Мое согласие не обязательно, мистер Сэдлик. Тереза сама принимает решения. Лично я была бы в восторге. Для нее это был бы богатый опыт, и ей по душе Сара.
Потом он сказал, что Тереза говорила Саре, что будет искать работу. Он подумал, что было бы нежелательным, если бы она сопровождала Сару в качестве платной компаньонки; это может помешать их взаимоотношениям. Тори поспешила сказать ему, что еще существуют облигации, оставшиеся после родителей.
— Впрочем, — Сэдлик встал, — я подумал, что какая-нибудь денежная сумма, что-то вроде стипендии, может быть приемлема по их возвращении.
— Если зашла речь о сумме, — встрепенулась Тори, — не вы ли выкупили магазин подарков для меня?
Он слегка впал в замешательство, а потом рассмеялся:
— Ну, если уж зашла об этом речь, то да. Но не думайте сейчас об этом. Я вернусь к вам после того, как отправлю девочек в дорогу. Тогда и займемся этим вопросом.
Он попросил Тори поговорить о поездке с Терезой сегодня же, чтобы все окончательно решить уже на следующий день.
Тереза пришла домой в два часа.
— Тор, мне было гораздо веселее, чем если бы я была королевой. И какое счастье, что мне не придется раболепствовать перед королевой-матерью все лето. Боже, она чуть не лопнула от злости, видя, что Сэдлик с нами…
Тори пришлось опустить сестру с небес на землю.
— А теперь, если ты послушаешь меня пять минут, я дам тебе продолжить твои излияния.
Приглашение возымело на Терезу отрезвляющий эффект.
— Тори, я думаю, что могу ей помочь. Я знаю, что значит иметь рядом с собой человека своего возраста, с которым можно поговорить, которого понимаешь. Но, Тори, а как же ты? Тебе не будет одиноко? Я знаю, что с клубом у тебя отныне покончено…
— Я не планирую уделять время одиночеству, — ответила ей Тори. — Завтра мы с Дэном едем смотреть один дом… О, да это же сегодня. Давай лучше попробуем немного поспать, иначе он может увлечься другой женщиной.
В конце концов, они уснули. Когда настойчиво затрезвонил телефон, Тори встала и сонно поморгала на солнечном свету.
— Тори, — это звонил Мелтон Креншоу, — дорогая моя девочка, что вы сделали с Сэдликом? Сегодня утром он мне позвонил. Он собирается открыть у нас фабрику; хочет, чтобы я съездил с ним на место для постройки, которое он приметил. Я было начал по традиции расписывать наш город: дескать, Лейквиль — это и то и ее, но он меня оборвал. Сказал, что для него причина посещать Лейквилль заключается в том, что здесь живут такие девушки, как Тори и Тереза Томас, и молодые люди, как Дэн Морган. Что же вы сделали?
— Ничего, — честно ответила она. — Мы просто были самими собой. Наверное, ему это и понравилось. Наверняка мистеру Сэдлику до смерти надоели люди, которые собираются вокруг него, стараясь втереться к нему в доверие. Мы же были слишком заняты для этого.
Дэн приехал раньше намеченного времени, но Тори уже была готова. Она не стала рассказывать ему, что Г.И. Бафф обратился к Креншоу, требуя, чтобы ее уволили, и что Креншоу не отказал себе в удовольствии сообщить ему, что Тори подала в отставку еще несколько недель назад; ей осталось прослужить у него только до окончания фестиваля, потому как заменить ее было некем.
Дэн мало разговаривал, ведя свою машину к невысоким холмам.
— В какой-то мере, учитывая то, как Тереза восприняла происходящее, я рад, что это случилось. Отныне остальные смогут сами решать, что делать, когда возникнут планы на следующий фестиваль. Мы, — твердо сказал он, — намерены уменьшить масштаб фестиваля, чтобы он соответствовал размеру нашего города, и сделать фестиваль удовольствием вместо головной боли. Ну а теперь посмотри вон на то здание под номером 707 на Санрайз-Драйв.
Тори посмотрела на него с некоторым беспокойством, слегка боясь, что дом номер 707 исчезнет так же, как дом на Западной Террасе.
— Ах, — воскликнула она, — какая прелесть! Но, Дэн, можем ли мы позволить себе такой дом?
Он торопливо искал ключи.
— Деньги у меня появились. В тот вечер, когда я взорвался на заседании комитета по параду, Джордж Эймс послал за мной. Один из его людей дал ему подробный отчет. Он отнесся к происшедшему на заседании с одобрением. И конечно, как президент банка, он знал, что я иду по очень тонкому льду.
Мне не было известно, что у него на уме. Я отправился к нему, чтобы уговорить выдать мне кредит на покупку товара для твоего магазина подарков. Естественно, он знал, что я явился за займом, но не знал для чего.
Тори, мне жаль, что я позволил кому-то другому выхватить магазин из-под носа, потому что я был слишком занят, позволяя приставать к себе всем Клодиям и Баффам города.
— Ничего. Прошлой ночью я узнала, что это Сэдлик купил его. Тереза рассказала ему про магазин еще в первый день нашего знакомства в парке Милл-Понд. Он решил, что это хороший бизнес.
— Ладно, я проясню этот вопрос.
— Он предлагает нам ждать, пока магазин сам себя окупит. Он может предоставить нам долговременную ссуду.
Покачав головой от удивления, Дэн продолжил:
- Предыдущая
- 30/31
- Следующая