Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Когда позовет судьба - Элизабет Сьюзан - Страница 18
— Еще раз прошу держать руки подальше от моих личных вещей!
— Я в салун, — равнодушно ответил Джек.
— Покажи, где здесь можно умыться, и я пойду с тобой.
— Никуда ты не пойдешь.
— Пойду. — Она встала в центре комнаты, сложив руки на груди.
— Нет, — ответил Джек, перегораживая выход.
— Мы, кажется, договорились, что ты ничего не будешь делать в одиночку.
— Есть вещи, которые женщине заказаны, и места, куда ей не полагается ходить, мисс Форд.
Вообще-то мысль о том, что ей придется торчать вместе с Джеком в вонючем темном салуне, не приводила Кристин в восторг. А вот чуточку вздремнуть не помешало бы.
— Не рискуй, пожалуйста, — сказала она тихо.
Джек чуть смягчился:
— Убедил? Ты остаешься?
— Да, убедил. Побуду немного одна.
— Никуда не ходи! — предупредил Джек. — С наступлением темноты на улицах чертовски опасно.
— А ты не заставляй искать себя, не задерживайся!
Джек молча вышел.
11
Кристин вздрогнула и рывком уселась в кровати: сквозь сон ей послышался звук выстрела. Подбежав к окну, она отдернула занавески и увидела предзакатное солнце. Ночная жизнь в Волкано начиналась, кажется, задолго до наступления ночи: на пыльной улице лицом вниз валялось распростертое тело. По-видимому, минуту назад тут завершился поединок.
Кристин испуганно задернула занавески и села на кровати, сложив руки на коленях. Сон мгновенно улетучился. Оставалось одно — ждать.
Прошел час, город погрузился во тьму, а Джека все не было. В тот момент, когда она уже решила, что пора самой отправляться на поиски, дверная ручка задергалась и в номер ввалился Джек собственной персоной.
— Черт бы тебя побрал с твоими идиотскими идеями!! — заорал он с порога. — Этот молокосос еще легко отделался: попади моя пуля точно в сердце, он бы сейчас разговаривал с праотцами. Слава Богу, его уносят сейчас живым.
Кристин почувствовала, как у нее кровь стынет в жилах.
— Так это ты стрелял? — пробормотала она.
— Да, мисс Форд, — процедил он сквозь зубы. — Но это был вынужденный поединок. Не успел я присесть в салуне, как он меня вызвал — подтверждать репутацию меткого стрелка. Надеюсь, этот заносчивый щенок получил урок на всю жизнь.
— Но я не думала…
— Я и не сомневался в том, что ты не думала! Как и в том, что этот парнишка не последний, кому захочется испытать мою сноровку.
— Храни тебя Господь, Джек! — Кристин мягко взяла его за руку. — Сядь и успокойся. Этот юнец тебя не задел?
Она окинула его взглядом и заметила красное пятно на правой икре.
— Так, царапина, — проворчал он.
Кристин намочила полотенце в чистой воде и присела перед Джеком. Засучив продырявленную штанину, она прикоснулась полотенцем к краям раны.
Джек зашипел:
— Больно!
— Потерпи. Надо промыть ее как следует. Она закончила свою работу и швырнула полотенце в таз. Наступило короткое молчание. Джек смотрел на Кристин загадочно-чувственным взглядом, и в ней шевельнулось желание — как тогда, когда она попала в его объятия, слезая с лошади.
Он наклонил к ней голову, и Кристин потянулась к его губам, открывая свои их блаженному натиску. В следующее мгновение она обнаружила, что уже лежит на кровати. Она порывисто ухватилась за его могучие плечи. Волна горячего наслаждения пробежала по ней. Тело ее стало невесомым. А когда рука Джека сжала ее грудь под корсетом, Кристин почувствовала, что вот-вот просто умрет от наслаждения.
Его губы прошлись по ее лицу и шее, добрались до мочки уха.
— Я заплачу тебе, сколько ты скажешь, Кристин…
Ее ресницы взмыли вверх.
— Заплатишь? — Она словно окоченела. — Заплатишь?!
— Ну что ты? Все же в порядке… — Джек на мгновение отпустил ее и вытащил из кармана пачку банкнот. — На, если не можешь подождать.
Разъяренная, Кристин вырвалась из его объятий и села в кровати, похожая на фурию.
— Ах ты, сукин сын! Не нужны мне твои проклятые деньги! Пошел к черту из моей комнаты! — Она схватила со столика фарфоровую статуэтку и швырнула в него. — Вон!
Статуэтка чуть задела его по волосам и разлетелась вдребезги, ударившись о стенку. Сбитый с толку Джек предостерегающе поднял палец:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Не надо так, мисс Форд. Я просто полагал, что всякий труд должен оплачиваться.
— Так ты и в самом деле принимаешь меня за проститутку?! Я-то думала, это просто ваша профессиональная грубость!.. Не желаю больше ни минуты находиться в одной комнате с таким грязным типом, как ты.
Она прикусила язык, вдруг испугавшись, что он ответит на оскорбление еще большей грубостью и они разругаются уже навсегда.
— У тебя слишком длинный язычок, моя дорогая, — сказал он холодно и вдруг поцеловал ее снова.
Кристин издала стон. От ее готовности к сопротивлению не осталось и следа. Страсть вспыхнула в ней с новой силой.
Но в следующую секунду он отпустил ее, и лицо его снова стало хмурым. Кристин, ничего не понимая, уставилась на него.
— Что случилось? — пробормотала она.
— Так ты ловец, что ли?
— Какой еще ловец?
— А то не знаешь? Женщина, которая ловит себе жениха.
Кристин усмехнулась: это ее почему-то не оскорбляло.
— Ну и что, если даже так?
Джек самодовольно заявил:
— Я не из тех, кого можно околпачить, мисс Форд. Женщины-ловцы не в моем вкусе. — Он спрыгнул с постели, слегка охнув от боли в ноге, и направился к двери. — Я в номере напротив, если потребуюсь.
Это прозвучало как издевательство: все тело ныло от жажды докончить то, что было так легкомысленно начато, а он, видите ли, готов к услугам, "если потребуется"!
— Как только приведешь себя в порядок, спустимся вниз, поужинаем, — бросил он через плечо и вышел.
Кристин без сил рухнула на кровать. Он мог овладеть ею так легко — и тем не менее предпочел уйти! Но после недолгих размышлений улыбка тронула ее губы. Крутой парень Джек Пэриш боится ее! Он боится, что, проведя с ней ночь, сам захочет жениться. Женщина-ловец… А почему бы и нет? Вопрос лишь в том, не собьет ли он ее сам, своей грубостью, со скользкой тропы взаимного притяжения.
12
Они сели за тот же столик, где завтракали, и Джек заказал закуску, тушеное мясо и прочее. Кристин чувствовала себя подавленной. Джек, как обычно, говорил крайне мало, и ей никак не удавалось сделать простым и естественным их формально-любезное теперь общение.
Ресторанчик был почти пуст. Официантка, получив заказ, быстро принесла блюда и снова исчезла. Ужин получился бы совершенно безрадостным и угрюмым, если бы в помещение не вошел уверенным шагом помощник шерифа Льюис. Его появление несло с собой и опасность, и возможность заново установить контакт с местной полицией.
Кристин заметила его первой и предостерегающе схватила Джека за руку, указывая глазами на дверь. Джек глянул через плечо и, не произнеся ни слова, снова принялся за еду.
— Это человек из команды шерифа, — шепнула Кристин. — Он наверняка узнал меня.
Джек еще раз взглянул на Льюиса, усевшегося за столик невдалеке от них. Кристин одними губами прошептала:
— Что будем делать?
— Он что-нибудь знает о тебе?
— Видел из-за кустов в роли заложницы…
— Ну и что? Ты отбилась от поезда и попала в передрягу. Твоей вины нет.
Кристин скорчила гримасу:
— Я отняла у него лошадь.
— О, мисс Форд! — Помощник шерифа поднялся и в два шага оказался у их столика. Кажется, они привлекли его внимание именно своим шепотом. Он ухмылялся, и глаза его масляно поблескивали. — Чертовски рад вас видеть. Мы с шерифом боялись, что эти кровожадные бандиты вас прикончили.
Собрав все свое мужество, Кристин повернулась к Льюису и окатила его доброжелательным взглядом:
— Спасибо за заботу. Слава Богу, я цела и невредима. Вы не знакомы с моим братом? Джек Форд, рада представить тебя помощнику шерифа Льюису.
Льюис насторожился. До него, видимо, уже дошли слухи о лихом дуэлянте, поселившемся в гостинице.
- Предыдущая
- 18/35
- Следующая
