Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Шилдз Марта - Вот так встреча! Вот так встреча!

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Вот так встреча! - Шилдз Марта - Страница 20


20
Изменить размер шрифта:

Его дорогая принцесса оказалась настоящим чудом. Умело следуя во всем за Баком, она страстно отвечала на каждый его поцелуй, на каждую ласку.

При воспоминании о прошедшей ночи желание с новой силой охватило Бака, но он поборол себя. Он решил не заниматься больше любовью с Джози до тех пор, пока не скажет ей, кто он на самом деле, пока она не поймет, что разлука им не грозит. Наоборот — впереди у них целая жизнь. День или два любовь потерпит.

Бак взглянул на часы на столике у кровати. Пятнадцать минут десятого. Будить Джози еще слишком рано.

Его рука, лежавшая у нее на бедре, скользнула ниже, к животу. Этой ночью он не стал предохраняться, и вполне возможно, что они уже зачали новую жизнь.

Незнакомое чувство наполнило душу и сердце Бака. Он понял, что хочет, чтобы Джози забеременела от него. Он хочет ребенка. Хочет иметь семью.

Но прежде… прежде он должен признаться ей, что вводил ее в заблуждение по поводу своего финансового положения. Как она воспримет его признание? Одному Богу известно.

Да ведь и у нее рыльце в пушку… Так что едва ли она забросает его камнями.

— Джози, — позвал он, — просыпайся, дорогая.

Прильнув к нему, она улыбнулась счастливой улыбкой.

— Привет. Который час?

— Начало десятого.

Ее палец коснулся его небритого подбородка.

— Что следует сказать после… подобной ночи, какая была у нас с тобой?

— Как насчет «я люблю тебя»?

— Что?

— По-моему, после ночи любви эти слова очень уместны. Скажи их, — прошептал Бак, убирая прядь волос со щеки Джози.

— Я люблю тебя, — произнесла она, глядя ему в глаза.

— А я…

Грохот, раздавшийся в гостиной, прервал Бака. Он приподнялся, но встать не успел. Четверо вооруженных мужчин в черном ворвались в спальню.

— Боже! — прошептала Джози.

— Ничего страшного, дорогая. Они не…

Двое мужчин, не дав Баку договорить, схватили его, бросили на пол вниз лицом и заложили ему руки за спину. Один из них прижимал его к полу коленом, пока другой надевал на него наручники.

— Что вы себе, черт возьми, позволяете? — возмутился Бак. — Кто вы такие?

— Мы доставим тебя в распоряжение ФБР.

— Сейчас же прекратите! — Джози схватила подушку и начала бить ею мужчину, коленом прижимавшего Бака к полу. — Я требую отпустить моего мужа! Освободите его немедленно!

Не обращая на нее никакого внимания, непрошеные гости, надев на Бака наручники, подняли его на ноги.

— Как вам удалось обнаружить нас? — спросил Бак.

— Просто нам не лень проверять любую информацию, — сказал один из мужчин. — Лодочник, заметивший в этом доме огни, которых, по его мнению, не должно быть, поделился своими соображениями с нами. Мы проверили информацию, и… вот мы здесь. Постарались опередить полицию.

Бак посмотрел на старшего в этой вооруженной группе.

— Вам известно, кто я?

Мужчина равнодушным тоном проговорил:

— Вы похожи на Харди Бьюканана, чью фотографию я как-то видел.

— Даю вам два миллиона долларов, если вы сию же минуту нас отпустите.

— Бак! — крикнула Джози, ужаснувшись. — Ведь у тебя нет таких денег.

Мужчина, прищурившись, посмотрел на Бака, потом на Джози. Он явно взвешивал правдивость услышанных слов. И, наконец приняв решение, приказал:

— Выводите его!

Бака подтолкнули, но он продолжал твердо стоять на месте.

— Отказываетесь от двойного вознаграждения?

— Просто не хотим терять миллион. Лучше миллион в руке, чем два в небе.

Бака потащили к выходу, несмотря на громкие протесты Джози. У двери он повернулся к ней.

— Не волнуйся, дорогая. Все будет в порядке.

— Бак! Нет! — кричала Джози, вырываясь из рук мужчины, удерживавшего ее. — Дайте ему хотя бы одеться, — зло добавила она.

— Не переживайте, леди. Его оденут ребята из ФБР в Сакраменто, — ухмыльнулся старший.

— Пошел! — Бака толкнули в спину.

— Увидимся через несколько часов! — крикнул он Джози.

— Я люблю тебя! — крикнула она в ответ.

Джози стояла у окна в гостинице. Над Сакраменто занимался рассвет.

— Можно войти, принцесса Джозефина?

Джози повернулась, услышав тихий, с сильным акцентом голос.

У двери спальни ее номера-люкс стояла женщина.

— Кто вы такая? — Вопрос прозвучал довольно грубо, однако в данный момент Джози это совершенно не волновало. Сейчас где-то в этом американском городе Бака допрашивают люди из ФБР. Но где именно? Никто не мог ответить ей на этот вопрос.

Женщина, которой на первый взгляд можно было дать тридцать с небольшим лет, заговорила по-французски:

— Меня зовут Софи Ангюс, я нахожусь здесь по просьбе вашего отца. Я должна проследить за тем, чтобы вы вернулись домой целой и невредимой. Извините, что я не встретила вас в аэропорту. Я была занята подготовкой нашего возвращения в Монклер.

Джози, вздернув подбородок, ответила по-английски:

— Я не поеду домой, не повидавшись с мужем! И не пытайтесь меня обмануть: вас прислал премьер-министр Бонифай, а вовсе не мой отец.

Женщина вошла в комнату и улыбнулась.

— Вы ошибаетесь. Меня прислал ваш отец. Со времени вашего исчезновения в княжестве произошли большие перемены.

Джози была бы рада продолжить этот разговор, если бы… если бы не думала все время только о Баке.

— Где мой муж? — спросила она у визитерши.

Мадам Ангюс развела руками.

— Извините, но я не знаю.

— Понятно. — Джози повернулась к окну. — Но почему вы здесь и почему я должна верить вам? Кто вы, собственно, такая?

— Я родилась на острове Монклер, — произнесла гостья. — А потом вышла замуж за француза и жила с ним в Провансе. Три года назад мой муж умер, но я продолжаю жить во Франции. На прошлой неделе я навещала своих родителей в Монклере и встретилась с вашим отцом. Он попросил меня сопровождать вас.

— Вы хотите сказать, что Бонифай предложил вам работу.

— Нет. Это был принц Генри.

Джози посмотрела на женщину с недоверием.

— С тех пор как умерла моя мать, отец забыл о своей стране, о том, что он ее правитель.

— Теперь дела обстоят иначе. Когда вы исчезли и принц Генри решил, что может потерять вас, он взял себя в руки и переборол свое горе. Он лишил Бонифая власти и снова стал править княжеством. Это он организовал ваши поиски.

Джози опустилась в кресло.

— Мое исчезновение возродило его?

— Несомненно.

— Он сейчас здесь, в Соединенных Штатах?

Мадам Ангюс покачала головой.

— Принц Генри боится, что Бонифай может попытаться захватить власть, поэтому решил остаться в Монклере.

— Не могу в это поверить! Почему я не сбежала раньше?!

Гостья улыбнулась.

— Ваш отец очень волнуется за вас и хочет удостовериться, что с вами все в порядке. Не могли бы вы поговорить с ним и успокоить его?

Она достала мобильный телефон и набрала номер.

Джози обратила внимание, как неожиданно преобразилось лицо мадам Ангюс. Будто она заговорила с ангелом. Джози поразило также слово «дорогой», произнесенное мадам. Неужели у моего отца роман с этой женщиной? — недоумевала Джози. Неужели он так быстро забыл маму? Но разве двадцать лет маленький срок? Возможно, эта мадам Ангюс помогла отцу вернуться к жизни. Если это так, то я должна только благодарить ее…

А гостья, улыбаясь, повернулась к ней:

— Ваш отец хочет поговорить с вами.

Джози поднялась с кресла, подошла к ней и взяла трубку.

— Алло? Папа?

— Котеночек!

Услышав это слово, Джози чуть было не выронила мобильник из рук. Как давно она не слышала от отца этого когда-то очень привычного для нее слова!

— С тобой все в порядке? — взволнованно спросил отец.

— Да, папа.

— Почему ты не позвонила мне, не дала о себе знать?

— Не знаю… — Как она могла позвонить отцу, если думала, что ее судьба его не интересует? — Мне показалось, Бонифай…

— Я лишил Бонифая его поста сразу же после твоего исчезновения. Разве мистер Бьюканан не позволял тебе следить за новостями?