Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Мур Улисс - Ледяная страна Ледяная страна

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Ледяная страна - Мур Улисс - Страница 2


2
Изменить размер шрифта:

За ним спешила Анита Блум, девочка из Венеции: длинные чёрные волосы развеваются на ветру, в глазах недоумение и страх.

Не отставали и двое других ребят: сестра Джейсона Джулия: стройная, движения уверенные, хотя в последние дни у неё ещё держалась температура, — и рыжеволосый Рик Баннер со своей неизменной иронической улыбкой, сразу видно — хороший спортсмен-велосипедист.

Замыкали группу двое мужчин средних лет, с трудом поспевавшие за ребятами. Они делали это скорее по необходимости, чем по доброй воле. Всего два дня назад, выбритые и надушенные, эти двое щеголяли в отличных, прекрасного покроя костюмах и в начищенных до блеска дорогих ботинках.

Теперь же щеки белокурого покрылись колючей щетиной, брюки порваны до колена, а туфли остались почти без подошв. У кудрявого — он прихрамывал и потому заметно отставал — на модном пиджаке не хватало рукава, а встрёпанная голова походила на корзину со свежескошенной травой.

По мере того как компания приближалась к городу, рёв потока становился всё громче, и уже слышались крики спасавшихся людей.

У последнего поворота Джулия остановилась.

— Ребята! Постойте!.. Подождите минутку, — взмолилась она и, тяжело дыша, прислонилась к дереву, растущему у дороги.

— Что ещё случилось? Мы почти на месте! — рассердился Джейсон.

Вместо ответа девочка опустилась на землю и обняла колени руками.

— Мамма миа… — выдохнула она. — У меня больше нет сил…

— Да мы пробежали совсем немного! — недовольно отозвался её брат.

— Но я ведь ещё больна, — возразила Джулия и закашлялась.

Все собрались вокруг неё, не зная, что делать.

— Эй, слышите? — воскликнул вдруг Рик.

Издали донёсся звон колокола. Удары его звучали всё чаще и громче, словно предупреждая о надвигающейся опасности.

— Это звонит церковь Святого Якова… — проговорил Джейсон. Потом, нетерпеливо хлопнув в ладоши, воскликнул: — Двинулись! Нужно узнать, что там случилось!

Однако человек с кудрявыми волосами жестом баскетбольного судьи изобразил «тайм-аут» и кивнул в сторону Джулии:

— Дай ей прийти в себя, мальчик. Я согласен с твоей сестрой: передохнём немного.

Джейсон посмотрел на него, сощурившись. Вроде бы они подружились, но всё же эти двое — поджигатели. Иными словами — возможные противники. Джейсон развёл руками: мол, что тут поделать!

Отчаянно продолжал звонить церковный колокол, а шум воды, бурным потоком несущейся по улицам, нисколько не ослабевал.

— Я не могу больше ждать… Им наверняка нужна наша помощь, — сказал Джейсон и решительно двинулся по дороге в город. — Увидимся у церкви, Джулия, — прибавил он, обернувшись. — Приходи туда, когда сможешь.

Сильно закашлявшись, девочка промолчала.

Рик растерянно осмотрелся. Он тоже хотел бы поспешить в город и убедиться, что с мамой всё в порядке. Но, посмотрев на Джулию, подумал, что не может оставить её в таком состоянии.

От главной дороги уходила вправо аллея. Вывеска, написанная от руки, сообщала её название — Аллея певчих птиц, то есть улочка, которая вела к дому доктора Боуэна.

— Может быть, сходить за доктором, — предложил Рик.

Джулия сердито взглянула на него.

— Не нужен мне никакой доктор! — заявила она, сдерживая кашель. — Мне нужно только-немного передохнуть. И потом, я думаю, что он уже давно спустился в город.

— А может, напротив, даже не заметил того, что происходит? — предположил Рик.

— Именно поэтому отец Феникс вовсю звонит в колокол! — проговорила Джулия и опять закашлялась.

— Ну, раз уж мы остановились тут, я думаю всё-таки стоит пройти к доктору, — прибавил Рик. Потом обратился к поджигателям и Аните, которая ещё не решила, следовать ли за Джейсоном: — Идите. Мы догоним вас.

Анита не заставила его повторять дважды и поспешила за Джейсоном, а Рик и Джулия направились по Аллее певчих птиц к дому доктора Боуэна.

Оставшись одни, поджигатели тревожно переглянулись.

— А что, разве кто-нибудь заставляет нас идти туда?.. — проговорил белокурый.

— Там, в этом водовороте, может оказаться наш шеф, — ответил кудрявый.

— Вот именно. И если он узнает, что мы сделали…

— А самое главное, чего не сделали…

Поджигатели помолчали, продолжая раздумывать.

— Да уж… Если спросит, как мы тут оказались, притом, что наша машина стоит в аэропорту в Лондоне, а сами мы полетели в Тулузу, что скажем?

Кудрявый почесал затылок:

— Мм… Придётся, наверное, сочинить что-то поубедительней. В такой ситуации сделать это совсем непросто.

—  Играть всегда нужно так, словно вы делаете это впервые, а слова должны приходить сами собой! — назидательно произнёс белокурый.

Кудрявый встрепенулся:

— Подожди, подожди… Кто сказал это? А, знаю — какой-то актёр!

Белокурый лишь улыбнулся и, шаркая по асфальту, направился в город.

— Режиссёр? Композитор? Джазмен? — продолжал кудрявый, прихрамывая следом за приятелем.

Они подошли к лестнице, спускавшейся к мощёной дороге, что шла вдоль пляжа, и увидели там трёх человек, с ног до головы покрытых грязью. Один цеплялся за фонарный столб, а двое других обнимали медную спинку кровати, застрявшей между дорожными тумбами.

— Смотри-ка, смотри, кто это!.. — произнёс вдруг белокурый, рассматривая людей, облепленных грязью. — Это же те хулиганы, которых мы встретили тут в последний раз.

— Вспомнил! — воскликнул кудрявый, никак не реагируя на его слова. — Это сказал Дарио Фо, знаменитый итальянский драматург, лауреат Нобелевской премии.

Белокурый усмехнулся:

— Это Шекспир сказал, а он никаких Нобелевских премий никогда не получал.

Глава 3

КТО-ТО ГРЕБЁТ В ОБРАТНУЮ СТОРОНУ

Нестор приковылял на виллу «Арго». Нога болела как никогда, но он почти не чувствовал боли — он переживал сильнейший шок. И не из-за того, что происходило в городе. Он ни на минуту не задумался о том, чем вызвано наводнение и какие последствия ожидают Килморскую бухту.

Он прошёл по парку с вековыми деревьями, даже не взглянув на огромный поток воды, который по-прежнему устремлялся в море, увлекая за собой людей и вещи.

Вернувшись в свой домик, Нестор положил письмо жены на стол и, склонившись над ним, с недоумением перечитал.

«Жива?»

Вот уже много лет, постоянно думая о случившемся, он всё время приносил цветы на пустую могилу жены, гибель которой так и не подтвердилась!

Нестор зажал рот рукой, словно пытаясь подавить сильнейшее волнение, от которого едва не прерывалось дыхание.

Пенелопа, в ту ночь не… не упала со скалы! Исповедавшись у отца Феникса, она спустилась в туннель под виллой Арго и оттуда на воздушном шаре, построенном Питером, перенеслась в подземный Лабиринт.

И оба они ничего не сказали ему. Почему?

Кто-то не поддерживал твой план, кто-то грёб в обратную сторону.

Теперь, спустя многие годы, Пенелопа сообщала ему, что среди друзей Удивительного лета оказался предатель. Но кто это может быть?

Нет, Нестор не знал ответа на этот вопрос.

Старый садовник опустился на стул. Громко зазвонил чёрный пластмассовый телефон, но он даже не услышал его.

— Не доверяла мне больше? Это я, что ли, грёб в обратную сторону?

Нестор достал из кармана четыре ключа. Он забрал их у ребят прежде, чем они ушли в город.

— Хочу проверить одну вещь, — проговорил он. Однако в действительности он задумал открыть Дверь времени на вилле «Арго» только для того, чтобы отправиться на поиски Пенелопы.

Он положил перед собой на стол четыре ключа: волк, хамелеон, олень и дятел. Много лет назад с помощью именно этих ключей совершил он вместе с отцом путешествие в Венецию тысяча семьсот пятьдесят первого года.

Только не в исторический тысяча семьсот пятьдесят первый год, а в Венецию, существующую вне времени, и увидел ту неизменную и непреходящую красоту, которая отделилась от реальной Венеции и не превратилась в современный город, заполонённый туристами, моторными лодками и безобразными пластиковыми бутылками, плавающими в зелёной воде каналов.