Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна Семи Циферблатов - Кристи Агата - Страница 38
– Бейтмен играет хорошо? – засомневалась Бандл.
– Нет, – признал лорд Катерхэм. – Но из него мог бы получиться отличный игрок. Я очень хорошо понимаю его теорию и уверен, что в ней большие резервы. А! Видела, какой удар, Бандл? Прямо через рододендроны. Блестяще! Если бы можно было быть уверенным, что так будет получаться каждый раз! Тредуэлл, что такое?
Тредуэлл обратился к Бандл:
– Мистер Тесайгер просит вас подойти к телефону, миледи.
Бандл со всех ног понеслась к дому, крича на бегу: «Лорейн! Лорейн!» Лорейн подошла к ней в тот момент, когда она поднимала трубку.
– Алло, Джимми, это ты?
– Привет! Как там ты?
– Нормально, хотя уже начинаю скучать.
– Как Лорейн?
– В порядке. Она здесь. Хочешь поговорить с ней?
– Подожди минуту. Мне нужно кое-что сказать тебе. Для начала я собираюсь к Кутам на уик-энд, – многозначительно прозвучало в трубке. – Слушай, Бандл, ты не знаешь случайно, где взять отмычки?
– Не имею ни малейшего представления. Это действительно необходимо – брать к Кутам отмычки?
– Они могут пригодиться. Не знаешь никакой лавки, где можно было бы их купить?
– Кто тебе нужен в приятели, так это хороший грабитель, который ввел бы тебя в курс дела.
– Бандл, к несчастью, у меня нет ни одного знакомого грабителя… Придется, как обычно, положиться на Стивенса. Скоро он будет думать обо мне черт-те что – сначала я заказал ему тупорылый автоматический, теперь еще и отмычки. Подумает, что я стал уголовником.
– Джимми!
– Да?
– Слушай, будь осторожен, ладно? Я хочу сказать, если сэр Освальд заметит, что ты вынюхиваешь что-то с отмычками… ну, мне кажется, он может доставить немало неприятностей, если захочет.
– Молодой человек приятной наружности на скамье подсудимых! Ладно, буду осторожен. Орангутанг – вот кто действительно меня пугает. Вечно крадется бесшумно повсюду! Никогда не слышишь, как он подходит. И всегда у него был дар совать свой нос туда, где он меньше всего нужен. Но верьте в своего юного героя!
– Если бы мы с Лорейн могли быть там, чтобы присмотреть за тобой!
– Спасибо, нянечка. Хотя, честно говоря, у меня есть план.
– Ну?
– Как думаешь, могли бы вы с Лорейн устроить подходящую аварию, в которую бы я попал, недалеко от Лезербери завтра утром?
– Что-о?!
– Лезербери – это ведь не очень далеко от вас, правда?
– Сорок миль. Пустяк.
– Для тебя – конечно! Только не убей, пожалуйста, Лорейн. Знаешь, она мне очень нравится. Договорились? Тогда где-то около четверти первого.
– Авария нужна, чтобы они пригласили нас на ленч?
– Правильно. Представляешь, Бандл, я забежал вчера к Конфетке, и что бы ты думала? Теренс О’Рурк тоже будет там на уик-энде!
– Джимми, ты думаешь, что он…
– Подозревай каждого, как говорится. Он смелый и дерзкий парень, такими они себя воспитывают. И я не удивлюсь, если он окажется руководителем тайного общества. Они с графиней могут быть вместе замешаны. В прошлом году он был в Венгрии.
– Он мог стащить формулу когда угодно!
– Как раз не мог! Ему нужно сделать это при обстоятельствах, когда он будет вне подозрений. Забраться назад по плющу и опять улечься в постель… да, это было бы весьма хитро. Теперь инструкции для вас. После обмена любезной ерундой с леди Кут ты и Лорейн должны всеми правдами и неправдами завладеть Орангутангом и О’Рурком и занять их до ленча. Ясно? Это будет несложно для пары таких красавиц, как вы.
– Понятно, прибегаешь к грубой лести.
– Констатирую факт!
– Ладно, твои инструкции учтены надлежащим образом. Хочешь теперь поговорить с Лорейн?
Бандл передала трубку и тактично вышла из комнаты.
Глава 27
Ночное приключение
Солнечным днем Джимми Тесайгер прибыл в Лезербери, где его встретили с нежной радостью леди Кут и с холодной неприязнью сэр Освальд. Сознавая, что леди Кут смотрит на него внимательным взглядом свахи, Джимми приложил все усилия, чтобы заставить себя быть чрезвычайно милым с Конфеткой Дейвентри.
О’Рурк находился уже там, причем в отличном расположении духа. Ему хотелось казаться официальным и скрытным в том, что касалось таинственных событий в аббатстве. Но когда Конфетка с большой оживленностью расспрашивала его о них, официальная замкнутость приняла новую форму – он раскрашивал свой рассказ о событиях такими фантастическими красками, что никто не мог понять, где же правда.
– Четыре человека с револьверами и в масках, – испугалась Конфетка.
– Ах, теперь я вспоминаю, что, когда они свалили меня с ног и влили мне в рот эту гадость, их было даже полдюжины. Конечно, я был уверен, это яд и мне конец!
– А что было украдено или что они хотели украсть?
– Бриллианты российской короны, которые были тайно переданы мистеру Ломаксу, чтобы он сдал их на хранение в Английский банк! – сострил О’Рурк.
– Ужасный лгун, – без эмоций отнеслась к остроте Конфетка.
– Лгун? Бриллианты доставлены на самолете летчиком – моим лучшим другом. То, что я рассказываю вам, Конфетка, – тайна. Не верите мне – спросите Джимми Тесайгера. Хотя я не стал бы серьезно относиться к тому, что он скажет.
– Верно, что Джордж Ломакс был без вставной челюсти, когда спустился вниз? Вот что я хочу знать! – Конфетка попыталась все же выведать что-либо стоящее.
– Там было два револьвера, – встряла леди Кут. – Ужасные вещи! Я их сама видела. Просто чудо, что этого бедного мальчика не убили.
– О, я рожден, чтобы быть повешенным, – ухмыльнулся Джимми.
– Слышала, что там была русская графиня утонченной красоты, – поинтересовалась Конфетка. – И что она соблазнила Билла.
– То, что она рассказывала о Будапеште, было ужасно, – сказала леди Кут. – Я этого никогда не забуду. Освальд, нам надо послать пожертвование.
Сэр Освальд что-то проворчал.
– Я запишу это, леди Кут, – предложил Руперт Бейтмен.
– Спасибо, мистер Бейтмен. Кто-то же должен сделать благодарственную жертву. Не могу успокоиться… Сэра Освальда лишь чудом не застрелили, не говоря уже о том, что он мог умереть от пневмонии.
– Чепуха, – не согласился сэр Освальд.
– Всегда испытывала ужас перед грабителями, – съежилась леди Кут.
– Встретиться бы с одним из них лицом к лицу! Потрясающе! – возликовала Конфетка.
– Не надо встречаться, – возразил Джимми. – Может оказаться чертовски больно! – И он осторожно похлопал себя по правой руке.
– Как ваша рука? – спросила леди Кут.
– Уже в полном порядке. Но самой страшной неприятностью была необходимость делать все левой рукой. И у меня абсолютно ничего не получалось.
– Каждый ребенок должен воспитываться амбидекстральным, – сказал сэр Освальд.
– Это как у тюленей? – Конфетка попыталась что-то извлечь из глубин памяти.
– Амбидекстральный – значит одинаково хорошо владеющий обеими руками, – объяснил мистер Бейтмен.
– И вы можете так? – Конфетка с уважением выпучилась на сэра Освальда.
– Могу писать обеими руками.
– Одновременно?
– Писать одновременно обеими руками непрактично, – кратко ответил сэр Освальд.
– Боюсь, это было бы слишком утонченно! – задумчиво согласилась Конфетка.
– Потрясающая штука получилась бы в государственном департаменте, – заметил мистер О’Рурк, – если бы там правая рука не знала, что делает левая!
– Вы что, тоже можете пользоваться обеими руками?
– Нет, абсолютно нет! Я правша правшой.
– Но вы сдаете карты левой рукой, – проявил наблюдательность мистер Бейтмен. – Я однажды обратил на это внимание.
– Ну, это совсем разные вещи, – не задумываясь ответил мистер О’Рурк.
На мрачной ноте раздался звук гонга, и все направились наверх переодеться к обеду.
После обеда сэр Освальд и леди Кут играли в бридж против мистера Бейтмена и мистера О’Рурка, а у Джимми с Конфеткой состоялся вечер ухаживаний. Последние слова, которые слышал Джимми этим вечером, поднимаясь по лестнице, принадлежали сэру Освальду, обращавшемуся к своей жене:
- Предыдущая
- 38/48
- Следующая