Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Смерть мисс Мак-Джинти - Кристи Агата - Страница 42
— Что вы со мной будете делать?
— Ничего, — ответил Эркюль Пуаро. — Желаю вам удачи в жизни, вот и все.
Эркюль Пуаро и комиссар Спенс заканчивали свой обед в «Ресторане Старой бабушки». Когда подали кофе, Спенс откинулся на спинку кресла и вздохнул с удовольствием хорошо пообедавшего человека.
— Вот оно, счастливое заключение отвратительного дела! — сказал он, улыбаясь. — Повторяю, мистер Пуаро, вы действовали превосходно!
Отпив кофе, он продолжал:
— Повезло же нам. Ведь этот молодой Робин и не сознавал, какие у нас слабые улики! Хороший адвокат опроверг бы их. К счастью, наш приятель Робин совсем потерял голову и без лишних проволочек во всем признался! Да, нам очень повезло!
— Повезло-то, повезло, если угодно! — уточнил Пуаро. — Но мне пришлось пойти на хитрость, чтобы добиться этого признания. Вначале я делаю вид, будто обвиняю миссис Саммерхейз. А потом он вдруг замечает, что я имею в виду именно его, и реагирует на это так, как я и предполагал, — теряет самообладание. Кроме того, он еще трус и думает, что я ударю его занесенным над его головой топориком для сахара. Нет более действенного средства, чем испуг, чтобы заставить человека признать истину!
— Нам повезло и в том отношении, — вставил Спенс, — что майору Саммерхейзу не удалось вас испугать! Я совсем не ожидал, что он бросится на вас, но все же занял вовремя нужную позицию! Он больше не сердится на вас?
— Мы — друзья. Я подарил миссис Саммерхейз поваренную книгу и сам показал ей, как делают омлет. Ах, как я страдал в этом доме!
Пуаро вздохнул и закрыл глаза.
— Вся эта история, — продолжал Спенс, — с очевидностью подтверждает правильность старой поговорки: у каждого есть что скрывать! Возьмите, к примеру, миссис Карпентер. Ей грозил арест и, в перспективе, обвинение в убийстве. Все в ее поведении заставляло думать, что она виновна. А почему, хотел бы я вас спросить?
— Нет-нет, — ответил Пуаро, — об этом спрашиваю вас я.
Спенс улыбнулся.
— Это старая заурядная история, довольно-таки неприглядная, из тех, что предпочитают не разглашать. Ева была танцовщицей в ночном кабаре, и у нее было много знакомых. Приехав в Бродхинни, она представилась вдовой, муж которой погиб на войне. Она была такой же вдовой, как я. Человек, за которого она вроде бы вышла замуж (их брак официально не был зарегистрирован), бросил ее. Но Гаю Карпентеру она, конечно, говорила другое, и еще неизвестно, как повернулось бы дело, если бы ему открыли истину. Бедняжка Ева буквально дрожала от страха, когда мы собирали точные сведения о прошлом почтенных жителей Бродхинни.
Спенс допил кофе, тихо рассмеялся и продолжал:
— Семейство Уэзери — другое дело! Дом у них какой-то мрачный. Его обитатели словно ненавидят друг друга. И потом эта несчастная, принесенная в жертву девушка. Что скрывается за всем этим? Ничего особенно страшного. Просто денежные дела.
— Просто?
— Ну, да! У девушки приличное состояние, унаследованное ею от одной из ее теток. Мать, несмотря на слащавые манеры, — настоящая змея, всячески ограничивает ее свободу, ибо буквально дрожит при мысли, как бы ее дочь не вышла замуж. А отчим ненавидит ее, ибо оплачивает свои счета ее денежками. Это неудачник, малоинтересный тип.
— Согласен! — удовлетворенно произнес Пуаро. — И я рад, что у девушки есть состояние. Это поможет ей выйти замуж за Джеймса Бентли.
Спенс не мог скрыть своего удивления.
— Дейдр Хендерсон выйдет замуж за Джеймса Бентли? Кто вам это сказал?
— Никто, — ответил Пуаро. — Я вам так решил. Мне сейчас нечего делать, и я займусь этой женитьбой. Главные герои еще не оповещены, но я знаю, что они любят друг друга. Если я предоставлю их самим себе, то ничего из этого не выйдет. Но им придется учесть мнение Эркюля Пуаро! Вы увидите! Дело пойдет, как по маслу!
— Вас не очень смущает, что вы вмешиваетесь в чужие дела?
— Странный вопрос со стороны комиссара полиции!
— Прекрасно сказано, Пуаро!.. Но все же Джеймс Бентли — жалкий человек.
— Жалкий, не спорю!.. В данный момент он в отчаянии… В отчаянии, хотя только что узнал, что его не повесят!
— Странный тип!
— Вот именно! И, несмотря на это, нашлись две женщины, которые проявили интерес к его участи!
— Да-да. И я подумал бы, что после выхода его из тюрьмы вы направите его внимание на Мод Уильямс.
— Он свободен в своем выборе, — сказал Пуаро, — и я не буду его принуждать. Но, по моему скромному мнению, избранницей станет Дейдр Хендерсон. У Мод Уильямс слишком много энергии, жизненной силы. С нею он еще глубже бы залез в свою раковину.
— Видимо, вы правы!.. Во всяком случае я предвижу, что у вас не будет недостатка в хлопотах! Когда молодые люди встретятся, мать Дейдр будет отстаивать свое добро. Она будет бороться с вами изо всех сил!
Пуаро пригладил усы.
— Это меня позабавит! Я имел дело и с более опасными противниками… А как насчет рюмки коньяка?
— Почему бы и нет?
Пуаро сделал заказ.
— Ну, вот! — воскликнул Спенс. — Я вспомнил, что мне еще надо вам кое-что рассказать. Вы помните Рэнделов?
— Разумеется.
— Так послушайте! Наводя о них справки, мы обнаружили кое-что любопытное. После смерти в Лидсе первой миссис Рэндел в полицию пришли анонимные письма, обвиняющие Рэндела в том, что он отравил свою жену. Знаю, что это ничего не доказывает… Ее лечил врач с безупречной репутацией; он счел ее смерть вполне естественной, и расследование не проводилось. Против Рэндела не было никаких улик. Во всяком случае ничего определенного… Рэндел и его жена застраховали свою жизнь в пользу того из супругов, который переживет другого, но такие вещи делаются… Повторяю, против Рэндела ничего не было. И однако… О чем вы думаете?
Пуаро мысленно представил себе миссис Рэндел и тот неизъяснимый страх, что читался в ее глазах. Он вспомнил те вопросы, которые она ему задавала относительно анонимных писем, а также о некоторых ее словах, высказанных в его присутствии.
— Охотно поверю, — произнес он, — что не только полиция получала анонимки.
— Их посылали и миссис Рэндел?
— По-видимому, да. Когда я поселился в Бродхинни, она решила, что я приехал туда из-за ее мужа, а дело об убийстве миссис Мак-Джинти служило-де только предлогом. Полагаю, что он тоже так думал… Ну, конечно! Этим все объясняется! Именно Рэндел пытался столкнуть меня под поезд на вокзале в Килчестере!
— Вы считаете, что он может поступить со своей второй женой так же, как и с первой?
— Я прежде всего считаю, что она правильно сделает, если никогда не застрахует свою жизнь в пользу супруга. Разумеется, если он поймет, что полиция не спускает с него глаз, то он воздержится…
— Это можно устроить, — сказал Спенс.
Пуаро поднял рюмку на уровень глаз.
— За здоровье миссис Оливер!
— Почему вы вдруг вспомнили о ней?
— Так просто. Для меня она олицетворяет так называемую «женскую интуицию», которая меня все время забавляет.
— Ах, да?
Последовала пауза, а затем Спенс серьезным тоном сказал:
— Процесс Робина Апуарда начинается на следующей неделе. Я несколько обеспокоен, Пуаро. Я задаю себе вопрос…
Пуаро привскочил.
— О, нет, Спенс! Вы не скажете мне сейчас, что вы задаете себе вопрос: а действительно ли Робин Апуард виновен? Не начинать же нам все с начала!
Спенс успокоительно улыбнулся.
— Нет, к счастью, нет!.. Он на самом деле убийца!
Значит, вы не заметили, что он, как никто другой, склонен к бахвальству?
- Предыдущая
- 42/42