Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Второй жених - Хант Клэр - Страница 10
«Можете делать какие угодно выводы», — хотелось Келли бросить ему в лицо, но слово «гулена» вдруг уязвило ее в самое сердце. И без того взбудораженная несчастьем сестры, она побледнела.
— Это так отвратительно! — заявила Келли, стараясь говорить спокойно и хладнокровно, но, не выдержав, с горечью добавила: — Как она только может жить с таким!.. — И вдруг опомнилась — Биллу ни к чему быть в курсе, ее личных дел. — Простите… Просто… Просто есть одна вещь, которую я совершенно не выношу, — пришлось ей договорить. — Это неверность.
— Ах, неверность! — не без ехидства отреагировал он, явно желая напомнить ей, что она сама предала и обманула его брата. И подтвердил это, резко крикнув: — Черта с два я вам поверил!
Оторопев, Келли уставилась на него.
— Что это значит? — попыталась защититься она.
Ее вопрос, видимо, истощил терпение Билла. Вскочив на ноги и возвышаясь над ней, как скала, он заорал:
— И вы еще смеете говорить о неверности, когда сами, будучи невестой моего брата, нагло встречались с другим и даже уехали с ним куда-то на два дня!
— Во-первых, я ни с кем никуда не уезжала…
— Так я вам и поверил! — перебил Билл, окидывая ее презрительным взглядом.
Келли не испугалась этого взгляда, но разозлилась не на шутку.
— Да, не уезжала, — твердо повторила она. — К вашему сведению, я провела выходные у моей сестры Люси.
— С какой стати? Что, в тот раз ее муж тоже загулял?
От его сарказма у нее внутри все перевернулось.
— Нет, — едва сдерживаясь, отрезала она. — Тогда у Люси все было в порядке. Это я нуждалась в утешении.
— Вы? Вам нужно было утешение? — с сарказмом повторил он и прищурил глаза, хотя на короткий миг Келли показалось, что он готов ей поверить. Однако Билл тут же выложил свою версию причины ее расстройства: — Значит, все-таки поняли, что, разорвав помолвку, потеряли человека, который был бы вам верен до конца?!
— Верен до конца? — невольно воскликнула она. — Да откуда вам знать, был ли мне верен Скотт?
И получила в ответ взгляд, полный ярости.
— Да, в этом я уверен, — высокомерно заявил Билл, глядя на нее сверху вниз с высоты своего огромного роста. — Потому что все мужчины рода Макгаурен отличаются верностью. Как бы отчаянно они ни флиртовали в молодости, как только встречают женщин, которые покоряют их сердца, — все, остальные для них перестают существовать.
Келли не смогла сдержать нервного смешка. Выходит, Скотт в этом семействе белая ворона? Или, может, просто никогда ее не любил?
— А вы что, смеете в этом сомневаться? — Билл явно потерял над собой контроль, заскрипев зубами. — Ну да, конечно, вам этого не понять. Вы-то сами никогда не любили моего брата, так что и понятия не имеете о том, что такое верность.
Келли затрясло от бешенства.
— Неправда! Я его любила! — вспылила она.
— Ах вот как! Любили. Ну да! Вы так его любили, что до сих пор не навестили его в больнице. Так вы его любили! Вам на него наплевать!
— Раз вы все равно не верите ни одному моему слову, видимо, нам нет смысла разговаривать! — холодно отрезала Келли и вдруг почувствовала, сама не зная почему, что ей очень важно объяснить Биллу, почему она не побывала у его брата в больнице. — Неужели вы не можете понять? Я просто не могла к нему поехать тогда. Во всяком случае, пока не была уверена, что… что я не стала Скотту безразлична.
— Ну разумеется, вы все еще боитесь, что вам придется связать судьбу с калекой.
— Вы же сами сказали, что он не останется калекой, — возразила она, зная, что только теряет время, препираясь с человеком, который истолковывает все слова против нее. — Я просто боялась… боялась, что меня могут уговорить восстановить нашу помолвку.
— Ах, какое у вас мягкое нежное сердце! — насмешливо проговорил Билл, так что ей захотелось ударить его чем-нибудь тяжелым.
Вдруг его лицо потемнело, в глазах вспыхнул злой огонек, и Келли с ужасом вспомнила, что Билл обещал поквитаться с ней. И этот разговор, поняла она, он тоже затеял не случайно — чтобы вытянуть из нее всю правду, которую использует против нее же.
— Почему вы бросили моего брата за неделю до свадьбы? — спросил Билл напрямик, пока она отчаянно пыталась успокоиться, уговаривая себя, что он не может быть настолько мстительным, чтобы превратить ее жизнь в кошмар.
Келли посмотрела ему прямо в глаза. Он не скрывал своей безжалостной ненависти к ней. Не хватает только к этому добавить еще одно оскорбление в адрес его брата, обвинив его в неверности. Не стоит забывать, как совсем недавно руки Билла сжимали ее горло…
— Разве сам Скотт вам ничего не рассказывал? — Она немного попятилась, стараясь придумать какую-нибудь уловку, чтобы не говорить ему всю правду.
— Он по-прежнему считает вас самой очаровательной девушкой на свете, — сообщил Билл ледяным тоном… — И он не будет чернить ваше имя, рассказывая излишние подробности вашей последней встречи, — это же понятно. — И, помолчав, добавил: — Верность моего брата вам не подлежит никакому сомнению. — Видимо, слово «верность» как-то засело в мозгу Билла Макгаурена и почему-то не давало ему покоя.
Призвав на помощь все свое мужество, Келли твердо решила ни в коем случае не оповещать его о причине неожиданного разрыва ее помолвки со Скоттом. Она и так была сыта по горло его наглыми заявлениями, насмешками, издевательским тоном и тем, что он не верил ни одному ее слову.
Оказавшись за своим столом, Келли немного успокоилась и мысленно переключилась на Люси и ее бессовестного мужа. Бедная ее сестра! Еще полчаса — и можно будет уйти с работы, забыть наконец про этого невыносимого, ужасного Билла Макгаурена, поехать к ней и постараться ее утешить. А может, заодно и решить насчет себя: стрит ли ей дальше выносить издевательства нового начальника или поступиться совестью и все же нарушить обещание, данное Дональду Макгаурену? Будет ли спокойна ее совесть, если утром в понедельник она подаст заявление об увольнении?
— Можете это оставить. — Келли вздрогнула от неожиданности и оторвала глаза от своей работы. Ее удивило не столько то, что Билл так быстро вышел следом за ней из кабинета, сколько его голос, в котором не было и тени злости или недовольства. За несколько минут из зловредного неприятеля он вдруг превратился — можно ли верить собственным глазам? — в приятного обходительного джентльмена, каким она никогда его не видела.
— Что оставить? — не поняла Келли, уже не зная, как его воспринимать. Даже его внезапная адресованная ей улыбка вызвала у нее подозрение. Скажите, oн оказывается, умеет улыбаться! Она еще не видела, чтобы он улыбался. От этого его красивое лицо сразу как то посветлело, стали видны крепкие белые зубы, ровные и здоровые… Келли просто не верила своим глазам. Только что Билл буквально разносил ее в пух и прах, и вдруг — такая перемена!
— Боюсь, мы с вами немного погорячились, — продолжал мило улыбаться он. — Простите, но я так переживаю за брата. А у вас, конечно, свои чувства, я понимаю, у вас тоже неприятности с сестрой и с её неверным мужем.
Да что это он все про верность и неверность? Неужели опять нарочно заговорил об этом, чтобы проверить, не проболтается ли она? Однако красивый рот Билла снова раздвинулся в улыбке.
— Знаете, что пришло мне в голову? — Билл излучал такое мужское обаяние, что Келли растерянно заморгала. — Поскольку мы оба не хотим нарушать обещаний, данных Дональду, давайте-ка зароем яблоко раздора по крайней мере на время работы? Ну что, согласны?
Он был так мил и неотразим в этот момент, что Келли тут же забыла, что собиралась в ближайшие дни набраться мужества и подать заявление об уходе, несмотря ни на какие обещания.
— Всю неделю вы трудились замечательно, — заявил Билл. — Я очень доволен. Блестяще справлялись со всеми моими заданиями, хотя я и нагружал вас сверх меры. Может, забудем о наших размолвках и начнем в понедельник все заново, с чистого листа?
— Я… — Келли боролась с собой. Конечно, ей льстило, что ее усилия не пропали даром, и в то же время ей пока не верилось в такое перевоплощение начальника.
- Предыдущая
- 10/33
- Следующая
