Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Кристи Агата - Ночная тьма Ночная тьма

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Ночная тьма - Кристи Агата - Страница 34


34
Изменить размер шрифта:

– Ну какая у нее может быть обида на вашу Жену?

– А это место никогда ей не принадлежало? – спросил я. – Земля то есть.

– Нет. Цыган, правда, несколько раз прогоняли оттуда. Их всегда гонят, но не думаю, что они всю жизнь пребывают в обиде на новых владельцев земли.

– Да, едва ли… И тем не менее меня все время гложет мысль, что мы здорово кому-то помешали.

– Но чем? Чем конкретно?

Я стал рассуждать вслух:

– Возможно, это может показаться слишком надуманным… Но предположим, сержант Кин прав: ей действительно кто-то заплатил, чтобы она донимала нас своими гнусными предсказаниями. Чего же этот некто добивался? Чтобы мы оба убрались отсюда? Изводила она главным образом Элли. Это понятно: женщину запугать куда легче. Рассчитывали, что я в свою очередь начну за нее волноваться, и в конце концов мы отсюда сбежим. Если мои рассуждения верны, то этот некто хочет, чтобы земля снова поступила в продажу. Потому что сам жаждет заполучить нашу землю.

– Что ж, ваше предположение вполне логично, – отозвался Филпот, – только я не могу понять, кому и зачем так понадобилась эта земля?

– Может, кто-то обнаружил там полезные ископаемые, о которых никто и не подозревает?

– Едва ли. – Он энергично покачал головой.

– Или тут где-то клад? Я понимаю, это звучит глупо, но кто знает: вдруг здесь спрятали деньги после ограбления большого банка.

Филпот снова покачал головой, но уже менее энергично.

– Мы ничего не поймем, – продолжал я, – пока не выясним, кто прячется за спиной миссис Ли. Может, у Элли есть какой-то неведомый нам враг?

– И что же, вы кого-то подозреваете?

– Да нет. Она же здесь никого раньше не знала. В этом я твердо уверен. – Я встал. – Спасибо, что выслушали меня.

– Жаль, что ничем не сумел вам помочь. Выйдя за дверь, я сунул руку в карман и нащупал твердый округлый бочок. Затем, все-таки решившись, повернулся и снова вошел в гостиную.

– Мне хотелось бы вам кое-что показать. Вообще-то я нес это сержанту Кину, чтобы услышать его мнение, – добавил я и вынул из кармана камень, завернутый в измятый кусок бумаги, на котором печатными буквами было кое-что написано.

– Это бросили в окно за завтраком сегодня утром, – сказал я – Я спускался по лестнице, когда услышал звон разбитого стекла. Когда мы с Элли только приехали сюда, нам тоже бросили в окно камень. Может, и второй раз швырял тот же самый человек. А может, и нет.

Я развернул бумагу и протянул ее Фил поту. Обрывок грязной оберточной бумаги. На ней были какие-то печатные буквы, выведенные выцветшими чернилами. Филпот надел очки и стал вчитываться в написанное. Там было всего несколько слов: «Вашу жену убила женщина».

Филпот поднял глаза.

– Поразительно! – пробормотал он. – А первая записка, которую вы получили, тоже была написана печатными буквами?

– Не помню. Я даже не помню, что там было написано. Мы тогда не сомневались, что это дело рук местной шпаны. Но это уже не похоже на хулиганскую выходку.

– Вы считаете, что камень бросил человек, который что-то знает?

– Скорее, кто-то решил надо мной поглумиться. Знаете ведь, как любят в деревнях писать анонимные письма, – одно из лучших развлечений.

– По-моему, вы правы, – сказал он, протягивая мне обрывок, – эту записку надо отнести сержанту Кину. В анонимках он разбирается куда лучше меня.

Сержант Кин был явно заинтригован.

– Странные тут творятся дела, – заметил он.

– Что, по-вашему, все это значит? – спросил я.

– Трудно сказать. Может, просто со злобы хотят кого-то подставить?

– А может, намекают на миссис Ли?

– Нет, не думаю. Скорее… Скорее дело было так… Возможно, кто-то что-то видел или слышал – шум, крик или лошадь промчалась мимо, – и сейчас же после этого наткнулся на какую-то женщину. Но тогда выходит, что та женщина не была цыганкой, про цыганку не стали бы писать – все и так уверены, что именно она все это устроила. Нет, здесь же, похоже, говорится о совершенно другой женщине.

– А что насчет цыганки? – спросил я. – Есть какие-нибудь новости, нашли ее?

Он медленно покачал головой:

– Нам известно несколько мест, куда она обычно ездит. В восточную Англию. У нее там друзья – среди цыган. По их словам, нынче она туда не приезжала, но особенно верить им нельзя. Они всегда предпочитают помалкивать. Мы опросили местных жителей – они ее там довольно хорошо знают. Они тоже говорят, что в последнее время миссис Ли не появлялась. Да, по правде говоря, я и не думаю, что она отправилась… в восточную Англию. Последние слова он произнес с особенным нажимом.

– Я не совсем вас понимаю, – признался я.

– Логично было бы допустить, что она боится. Оснований для этого вполне достаточно. Она угрожала вашей жене, пугала ее, а сейчас, скажем, не без ее участия, произошел несчастный случай, и ваша жена умерла. Конечно, она смекнула, что полиция бросится ее разыскивать. Поэтому она уж постаралась скрыться. Она попытается убежать от нас как можно дальше. Не будет показываться в общественных местах и пользоваться общественным транспортом.

– Но, надеюсь, вы ее найдете? У нее такая приметная внешность.

– Разумеется, найдем. Только на это требуется время. То есть если все произошло именно так.

– По-вашему, все могло произойти иначе?

– Видите ли, меня все время смущает одна мысль. Не давал ли ей кто-нибудь денег, чтобы она доводила вашу жену угрозами?

– В таком случае она приложит еще больше усилий, чтобы исчезнуть, – сказал я.

– Но тогда существует и еще кто-то, заинтересованный в том, чтобы она исчезла. Об этом тоже следует помнить, мистер Роджерс.

– Вы имеете в виду того, кто ей платил?

– Да.

– А если этот человек – женщина?

– И похоже, кто-то ее вычислил. Вот и посыпались анонимные записки. Теперь эта женщина тоже затаится. Она-то точно не ожидала, что такое случится. Как бы она ни хотела, чтобы ваша жена уехала отсюда, она никак не думала, что угрозы подкупленной ею цыганки обернутся смертью миссис Роджерс.

– Да, – согласился я, – о таком исходе она наверняка не думала. Все делалось только для того, чтобы запугать нас с Элли и заставить уехать отсюда.

– А кто, по-вашему, должен теперь бояться больше всех? Тот, по чьей вине произошел этот несчастный случай. То есть миссис Эстер Ли. И она может чистосердечно во всем признаться. Сказать, что это была вовсе не ее затея. Повиниться, что ей за это заплатили. И назвать того, кто ей платил. И кому-то это может очень не понравиться, а, мистер Роджерс?

– Вы имеете в виду того, кого мы с вами вычислили?

– Главное, мы вычислили, что кто-то цыганке платил. Вот этот кто-то и постарается заставить ее замолчать как можно быстрее.

– Вы полагаете, цыганки уже нет в живых?

– Не исключено, – сказал Кин. И вдруг совершенно для меня неожиданно спросил:

– Вам известно, что в самой чаще вашей рощицы есть причудливый павильон? Его называют «Каприз».

– Да, – ответил я, – а что? Мы с женой его отремонтировали и обставили. Мы иногда заходили туда, но не очень часто. А почему вы спрашиваете?

– Мы, знаете ли, прочесали все вокруг. И заглянули в «Каприз». Он не был заперт.

– Да, – подтвердил я, – мы его не запирали. Там ничего ценного не было. Всего лишь немудреная обстановка. Диван, шкафчик, стулья.

– Мы подумали, не скрывается ли старая миссис Ли там, но никаких следов ее пребывания не обнаружили. Однако мы нашли вот что. Я как раз собирался показать эту вещь вам. – Он открыл ящик и вынул изящную, отделанную золотом зажигалку. Это была дамская зажигалка, и на ней брильянтами была выложена буква «К». – Эта вещица не принадлежит вашей жене?

– Нет, раз на ней буква «К», – ответил я. – У Элли вообще такой не было. И у мисс Андерсен тоже. Ее зовут Грета.

– Мы нашли зажигалку в «Капризе». Кто ее там оставил? Вещица примечательная, наверное, стоит немалых денег.

– «К»? Не знаю никого, чье имя начиналось бы с этой буквы. За исключением Коры, – задумался я. – Это мачеха моей жены, миссис Ван Стивизант, но я просто не представляю, чтобы она сумела отыскать «Каприз», ведь к нему ведете крутая и сильно заросшая тропинка. И, кроме того, она давно не была у нас. Около месяца. Да я и не видел, чтобы она когда-нибудь пользовалась зажигалкой. Конечно, может, я просто не обратил внимания, – добавил я, – Мисс Андерсен, вот кто у нас всегда все знает.