Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невероятная кража - Кристи Агата - Страница 3
— Спокойной ночи, Карлайл.
Секретарь уже собирался покинуть кабинет, как вдруг лорд Мэйфилд взволнованно сказал:
— Минутку, Карлайл. Вы забыли дать нам самое важное.
— Что именно, лорд Мэйфилд?
— Чертеж нового узла бомбардировщика.
Секретарь посмотрел на него с изумлением.
— Он лежит сверху, сэр.
— Ничего подобного.
— Но я только что положил его туда.
— Посмотрите сами.
Растерявшись, молодой человек подошел к письменному столу.
Министр нетерпеливо показал на стопку бумаг. Карлайл просмотрел их, и лицо его стало еще более растерянным.
— Видите, его там нет.
— Но.., но это невероятно, — заикаясь, проговорил секретарь. — Я положил чертеж туда минуты три назад.
— Вы ошиблись, — добродушно сказал лорд Мэйфилд, — наверное, он еще в сейфе.
— Но этого не может быть — я знаю, что положил его сверху!
Лорд Мэйфилд отстранил Карлайла и подошел к сейфу. Сэр Джордж последовал за ним. Вскоре они убедились, что чертежа там нет.
Ошеломленные, не веря своим глазам, все трое вернулись к столу и еще раз перерыли все бумаги.
— Боже мой! — воскликнул Мэйфилд. — Исчез!
— Но это невозможно! — пробормотал Карлайл.
— Кто заходил в эту комнату? — резко спросил министр.
— Никто. Абсолютно никто.
— Послушайте, Карлайл, чертеж не мог испариться. Кто-то его взял. Миссис Вандерлин сюда не заходила?
— Миссис Вандерлин? О нет, сэр.
— Готов подтвердить, — сказал Каррингтон и втянул носом воздух. — Если бы она заходила, остался бы запах ее духов.
— Здесь никого не было, — настаивал Карлайл. — Ничего не понимаю.
— Послушайте, Карлайл, — сказал лорд Мэйфилд. — Возьмите себя в руки. Мы должны распутать эту историю. Вы твердо уверены, что чертеж лежал в сейфе?
— Абсолютно.
— Вы видели его своими глазами? Или вы просто знали, что он должен быть там среди других бумаг?
— Нет-нет, лорд Мэйфилд. Я видел. Я вытащил его и положил поверх остальных бумаг на письменном столе.
— И больше, вы говорите, никто не входил в комнату. А вы выходили из комнаты?
— Нет.., то есть.., да.
— А! — воскликнул сэр Джордж. — Вот видите!
— Какого дьявола, — сердито начал лорд Мэйфилд. Карлайл перебил его:
— Я, конечно, ни за что не покинул бы комнату, где лежат важные документы, лорд Мэйфилд, но, услышав крик женщины…
— Крик женщины? — удивленно переспросил лорд Мэйфилд.
— Да. Леденящий душу крик. Я как раз раскладывал бумаги на столе, и когда услышал, то, естественно, выбежал в холл.
— И кто же кричал?
— Француженка — горничная миссис Вандерлин. Она стояла посреди лестницы, белая как мел, и вся дрожала. Она сказала, что видела привидение.
— Привидение?
— Да, высокую женщину в белом, которая молча парила в воздухе.
— Какая нелепость!
— Именно, лорд Мэйфилд, так я ей и сказал. Правда, она, кажется, и сама устыдилась. Она поднялась наверх, а я вернулся к себе.
— Как давно это было?
— За минуту или две перед тем, как вошли вы с сэром Джорджем.
— И сколько времени вы отсутствовали?
Секретарь задумался.
— Минуты две, самое большое — три.
— Вполне достаточно, — простонал лорд Мэйфилд. Внезапно он схватил своего друга за руку. — Джордж, эта тень, которую я видел! Она кралась из этой двери. Так и есть! Как только Карлайл вышел из комнаты, кто-то проскользнул сюда, схватил чертеж и скрылся.
— Скверная история, — сказал сэр Джордж. Обернувшись к лорду Мэйфилду, он добавил:
— Послушайте, Чарлз, все это чертовски неприятно. Что же нам делать?
Глава 3
— Ну хотя бы попробуйте, Чарлз.
Прошло полчаса. Коллеги все еще сидели в кабинете лорда Мэйфилда, и сэр Джордж усиленно уговаривал своего друга принять его предложение.
Лорд Мэйфилд вначале упирался, но постепенно начал сдаваться.
— Не будьте так дьявольски упрямы, Чарлз, — говорил сэр Джордж.
— Ну зачем нам впутывать в эту историю какого-то жалкого иностранца, о котором мы ничего не знаем?
— Напротив, я знаю о нем очень много. Это фантастическая личность.
— Хм!
— Не упрямьтесь, Чарлз. Все-таки какой-то шанс! Для нас сейчас главное — поменьше шума. Если эта история просочится…
— Вы хотите сказать, когда она просочится…
— Необязательно, поскольку этот человек, Эркюль Пуаро…
— Явится сюда и достанет нам чертеж, как фокусник кролика из шапки, да?
— Он докопается до истины. А нам нужна истина. Послушайте, Чарлз, я беру всю ответственность на себя.
Лорд Мэйфилд наконец согласился.
— Ну ладно, поступайте как знаете, но я не представляю, чем этот тип может помочь.
Сэр Джордж протянул руку к телефону.
— Я позвоню ему. Прямо сейчас.
— Он ведь уже спит.
— Встанет. Тысяча чертей, Чарлз! Вы же не можете позволить этой женщине удрать с нашим бомбардировщиком.
— Вы имеете в виду миссис Вандерлин?
— Конечно. Ведь это дело ее рук! Или вы сомневаетесь?
— Нет. Побила меня моим же оружием, да еще отплатила с лихвой. Мне неприятно это признавать, Джордж, но она оказалась умнее нас. Прискорбно, но факт. У нас нет никаких улик, а между тем мы оба знаем, что это все подстроила именно она.
— Женщины — порождение дьявола, — с чувством сказал Каррингтон.
— И никаких зацепок, черт возьми! Наверное, подговорила горничную поднять крик, а сообщник находился снаружи, выжидая подходящий момент. Но теперь ни черта не докажешь.
— Быть может, это удастся Эркюлю Пуаро.
Лорд Мэйфилд рассмеялся.
— Ей-богу, Джордж, никогда не думал, что вы, истый англичанин, будете уповать на какого-то французика, пусть и самого умного.
— Он даже не француз, а бельгиец, — сказал сэр Джордж смущенно.
— Ну ладно, зовите вашего бельгийца. Пусть поломает голову. Бьюсь об заклад, что он сможет сделать не больше нашего.
Сэр Джордж снял телефонную трубку.
Глава 4
Сонно моргая, Эркюль Пуаро переводил взгляд с одного собеседника на другого и деликатно сдерживал зевоту.
Была половина третьего ночи. Его разбудили и привезли в огромном «роллс-ройсе». Два друга только что закончили свой рассказ.
— Таковы факты, господин Пуаро. — Лорд Мэйфилд откинулся в кресле и не спеша вставил монокль. Сквозь него на Пуаро внимательно смотрел бледно-голубой глаз.
Взгляд был не только проницательным, но явно скептическим.
Пуаро посмотрел на сэра Джорджа Каррингтона.
Этот джентльмен подался вперед с выражением почти детской веры на лице.
Пуаро медленно проговорил:
— Факты налицо, да. Горничная кричит, секретарь выходит из комнаты, неизвестный, ждавший этого момента, входит, чертеж лежит на письменном столе, он хватает и уходит. Но все эти факты.., не слишком ли они удобны?
Тон, которым была произнесена последняя фраза, видимо, насторожил лорда Мэйфилда. Он выпрямился и сбросил монокль.
— Что вы хотите сказать, господин Пуаро?
— Я сказал, лорд Мэйфилд, что не слишком ли они удобны — для вора. Между прочим, вы уверены, что видели мужчину?
Лорд Мэйфилд покачал головой.
— Этого я не могу сказать. Мелькнула чья-то тень. Я даже усомнился, что видел кого-то.
Пуаро перевел взгляд на маршала авиации.
— А вы, сэр Джордж? Могли бы вы сказать, кто это был — мужчина или женщина?
— Я лично никого не видел.
Пуаро задумчиво кивнул. Затем неожиданно вскочил на ноги и подошел к письменному столу.
— Могу вас заверить, что чертежа там нет, — сказал лорд Мэйфилд.
— Мы втроем перебирали эти бумаги чуть ли не десять раз.
— Втроем? Вы имеете в виду, что ваш секретарь тоже?
— Да.
Пуаро внезапно обернулся:
— Скажите мне, лорд Мэйфилд, какой документ лежал сверху, когда вы подошли к письменному столу?
Мэйфилд наморщил лоб, силясь припомнить.
— Погодите-ка.., да, черновой проект некоторых преобразований нашей противовоздушной обороны.
- Предыдущая
- 3/11
- Следующая