Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Кошка среди голубей - Кристи Агата - Страница 13


13
Изменить размер шрифта:

— Это ужасно, — сказала мисс Джонсон, — ужасно! За все время моего пребывания здесь никогда не случалось ничего подобного. Никогда! Я не могу поверить в это…

Инспектор Келси внимательно посмотрел на нее.

— Вам кажется странным, мисс Джонсон, — спросил он, — что мисс Спрингер убита?

— Ну, да, инспектор. У нее был тяжелый характер, вы понимаете? Но ведь это ничего не значит… Такое мог сделать только взломщик.

— Взломщик? Гм… Что-нибудь пропало?

— Нет. Не могу сказать. Там хранились спортивные принадлежности…

— Ну, кое-что вор мог найти, — сказал инспектор. — Кстати, там ничего не было сломано или разбито?

— Я не могу точно сказать… Дверь была открыта, когда мы вошли, и там…

— Там ничего не было сломано, — вмешалась мисс Бульстрод.

— Понимаю, — сказал Келси. — Пользовались ключом. — Он посмотрел на мисс Джонсон. — Вам нравилась мисс Спрингер?

— Точно я не могу сказать. Знаете, после того, как она умерла…

— Значит, вам она не нравилась, — констатировал Келси.

— Я не могу вам много сказать о ней, — пролепетала мисс Джонсон. — У нее были хорошие манеры, но она отталкивала людей. Она умело и серьезно вела свою работу, не так ли, мисс Бульстрод?

— Конечно, — отозвалась та. Келси взглянул на женщин.

— Теперь, мисс Джонсон, я хочу услышать о случившемся.

— У Джейн, это одна из наших учениц, заболело ухо. Она проснулась и пришла ко мне. Я дала ей лекарство. Провожая ее до комнаты, я заметила, что занавеска на окне плохо задернута. Окно было закрыто. Мы обычно не разрешаем девочкам открывать окна ночью. Но у нас учатся иностранки, у каждой свои привычки, однако я всегда настаиваю…

— Теперь это неважно, — перебила ее мисс Бульстрод. — Наши правила не представляют интереса для мистера Келси.

— Нет, конечно, нет. Ну, так я говорю, что подошла задернуть занавеску и увидела свет в спортивном павильоне. Мне даже показалось, что он передвигается.

— Вы хотите сказать, что это был свет не электрической лампочки, а факела или фонаря?

— Да, да. Я так решила. Кто же мог там оказаться ночью? Конечно, о грабителях я не подумала. Это слишком фантастическая мысль.

— А что же вы подумали? — спросил Келси.

— Ну, я не знаю… у меня не было никаких мыслей в тот момент. Я не могла подумать…

Мисс Бульстрод перебила ее:

— Я знаю, что она подумала. Она подумала, что это кто-то из наших учениц назначил свидание кому-нибудь в павильоне, — сказала она. — Это так, Эльспет?

— Ну, да, — шепотом сказала мисс Джонсон. — В тот момент я так и подумала. Одна из итальянок, возможно. Иностранки созревают раньше, чем английские девушки…

— Не говорите так, — сказала мисс Бульстрод. — У нас много английских девушек, пытающихся уйти на свидание. Это вполне естественно.

— Продолжайте, — попросил инспектор Келси.

— Я решила разбудить мисс Чедвик. Я хотела попросить ее пойти со мной.

— Почему именно мисс Чедвик? — спросил Келси. — Есть особая причина, почему вы решили позвать именно ее?

— Я не хотела беспокоить мисс Бульстрод, — ответила мисс Джонсон. — Кроме того, мисс Чедвик здесь очень давно, у нее большой опыт, и мы очень часто обращаемся к ней за помощью.

— Итак, вы разбудили мисс Чедвик…

— Да. Она немедленно согласилась пойти со мной. Мы не стали одеваться, накинули пальто и вышли. Но как только мы ступили на тропинку, раздался выстрел в спортивном павильоне… Мы не сразу вошли туда… Постояли, прислушиваясь… Но все было тихо. Дверь была открыта. Когда мы вошли и включили свет…

Келси снова перебил ее:

— Когда вы вошли в павильон, там не было света? Ни от фонаря, ни от чего другого?

— Нет, там было темно. Мы включили свет и увидели мисс Спрингер. Она…

— Это все, — мягко сказал инспектор. — Нет нужды описывать то, что увидели. Я все увижу сам. Вы никого не встретили по дороге?

— Нет.

— И не слышали ничьих шагов?

— Нет. Мы ничего не слышали.

— А в школе кто-нибудь слышал выстрел? — обратился инспектор к мисс Бульстрод.

Она отрицательно покачала головой.

— Нет. Я ничего не знаю об этом. Никто не говорил, что слышал выстрел. Спортивный павильон находится на некотором расстоянии от школы, и удивительно, если его мог кто-нибудь слышать.

— А в угловых комнатах можно слышать выстрел из спортивного павильона?

— Не исключено, но маловероятно…

— Хорошо, благодарю вас, — Келси поднялся с кресла. — Пойду в спортивный павильон.

— Я с вами, — сказала мисс Бульстрод.

— Я вам нужна? — спросила мисс Джонсон. — Я еще никогда так плохо себя не чувствовала. Подумать только, еще вчера вечером мы вместе были в учительской! Я говорила ей, что девочкам вредно слишком много заниматься гимнастикой. Мисс Спрингер возражала. Она говорила, что современные женщины должны быть гармонично развиты. Я слишком резко с ней говорила и теперь, когда она умерла, чувствую себя виноватой.

— Посидите здесь, дорогая, — сказала мисс Бульстрод, усаживая ее на тахту. — Отдыхайте, пока я не вернусь. И не мучайте себя напрасно.

Мисс Джонсон откинулась на подушки и зевнула. Мисс Бульстрод повела Келси вниз.

— Я дала ей бренди, — сказала она. — Поэтому она излишне болтлива. Надеюсь, это вас не смущает?

— Нет, — буркнул Келси. Он был занят своими мыслями.

Мисс Бульстрод показала ему дорожку к павильону.

— Этим путем шли мисс Джонсон и мисс Чедвик?

— Да. Вот эта тропинка между рододендронами выходит прямо к спортивному павильону.

Инспектор включил фонарь.

— Прекрасное здание, — заметил он, подходя к освещенному павильону.

— Оно стоило нам немалых денег, — сказала мисс Бульстрод.

Через открытую дверь они вошли в павильон. Инспектор увидел шкафы с именами девочек. В дальнем углу располагался стенд для ракеток и клюшек. Сбоку виднелась еще одна дверь. Келси остановился возле нее. Двое из его людей были здесь. Фотограф только что закончил свою работу, а дактилоскопист, увидев инспектора, подошел к нему и сказал:

— Можете входить, сэр. Все в порядке. С полом мы закончили. Осталось еще немного.

Келси вошел. Врач, стоявший на коленях около трупа, взглянул на инспектора.

— Она убита выстрелом с расстояния четырех шагов, — сказал он. — Пуля попала в сердце. Смерть наступила мгновенно.

— И давно?

— В час ночи или около этого.

Келси кивнул. Он огляделся и увидел у стены высокую седую женщину. На вид ей было лет пятьдесят. Инспектор обратил внимание на ее упрямый подбородок. «Никаких признаков истерики», — подумал он.

— Мисс Чедвик? — спросил Келси.

— Да.

— Вы пришли сюда вместе с мисс Джонсон и обнаружили тело?

— Да, она лежала точно так же, как и теперь. Она была мертва.

— А время?

— Я взглянула на часы, когда мисс Джонсон разбудила меня. Было десять минут второго.

Келси кивнул. Совпадает со временем, указанным мисс Джонсон. Он задумчиво посмотрел на убитую. На ней была юбка из твида и темный свитер. Ярко-рыжие волосы коротко подстрижены. Веснушчатое лицо, спортивная фигура…

— Гильзу нашли? — спросил инспектор. Один из мужчин покачал головой.

— Фонарь?

— Он здесь, сэр, в углу.

— Отпечатки?

— Только убитой, сэр.

— Значит, фонарь был у нее, — задумчиво сказал Келси. — Она пришла сюда с фонарем. Зачем? — Этот вопрос он относил и к себе, и к своим людям, и к мисс Бульстрод, и к мисс Чедвик.

Все молчали. Мисс Чедвик покачала головой.

— Возможно, она оставила здесь что-нибудь, забыла, например днем или после ужина, и вернулась, чтобы забрать. Хотя странно, что она решила сделать это ночью.

— Значит, это было чем-то важным, — сказал инспектор.

Он огляделся. Ничего, кроме стенда. И ничего, что говорило бы о применении силы, хотя несколько ракеток лежали на полу.

— Конечно, — сказала мисс Чедвик, — она могла придти сюда, как и мы, для проверки. Кажется, это похоже на нее.

— Может быть, вы правы, — сказал Келси. — Могла ли она пойти одна?