Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Час Ноль - Кристи Агата - Страница 38
— Да любая сгодится.
Она неуверенно проговорила:
— Может быть, в сарае? Пойдемте туда. — И пошла вперед. В сарае они нашли бечевку и обрывок шпагата. Но эта находка не устроила Макуэртера. Ему нужна была веревка — хороший моток веревки.
— Есть еще кладовка, — нерешительно предположила Мэри.
— Да, может быть, там найдем.
Они вошли в дом и поднялись наверх. Мэри открыла кладовку. Макуэртер остановился в дверях, осматриваясь вокруг. И вдруг у него вырвался возглас удовлетворения.
— Вот она! — воскликнул он. На сундуке за дверью, рядом со старыми рыболовными снастями и изъеденными молью подушками, лежал большой моток веревки. Макуэртер взял Мэри за руку и мягко повлек ее к сундуку, возле которого они остановились, разглядывая веревку. Он потрогал ее и сказал:
— Я хочу, чтобы вы, мисс Олдин, обратили внимание на следующее обстоятельство. Все вокруг покрыто пылью. А на веревке пыли нет. Можете потрогать.
— Она как будто слегка влажная? — удивленно сказала Мэри.
— Да, действительно.
Он повернулся, чтобы выйти.
— А веревка? Я думала, она вам нужна! — воскликнула Мэри, еще больше удивившись.
Макуэртер улыбнулся.
— Я только хотел выяснить, существует ли она. Вот и все. Вы не станете возражать, если мы закроем эту дверь на замок и заберем ключ? Вот так хорошо. Я был бы вам чрезвычайно признателен, мисс Олдин, если бы вы отдали этот ключ суперинтенденту Баттлу или инспектору Личу. Будет надежнее.
Когда они спускались по лестнице, Мэри попыталась сбросить оцепенение.
— Послушайте, я не понимаю… — начала она. Макуэртер тоном, не терпящим возражений, остановил ее:
— Не утруждайте себя. Вам не обязательно это понимать. — Он взял ее руку и сердечно пожал. — Я очень признателен вам за помощь.
Сказав это, он вышел, оставив Мэри в полном замешательстве.
Вскоре вернулись Невил и Томас, потом подъехала машина Тэда Латимера, и Мэри поймала себя на мысли, что завидует той веселой непосредственности, с какой ведут себя Кэй и Тэд. Они смеялись и шутили. А почему бы, собственно, и нет? Камилла Трессилиан была для Кэй никем. Вся эта трагедия и так уже тяжело сказалась на этом красивом юном создании.
Едва закончился ленч, как пришла полиция. По тому, каким голосом Хэрстл объявил, что суперинтендент Баттл и инспектор Лич ожидают в гостиной, было ясно, что он чем-то напуган.
Лицо суперинтендента Баттла, когда он поздоровался, было приветливым.
— Надеюсь, я не слишком потревожил вас, — извиняющимся тоном произнес он, обращаясь к собравшимся. — Но мне хотелось бы кое-что прояснить. Например, эта перчатка. Кому она принадлежит? Он показал небольшую перчатку из желтой замши и обратился к Одри:
— Ваша, миссис Стрэндж? Та покачала головой.
— Нет… нет, не моя.
— Мисс Олдин?
— Не думаю. У меня нет такого цвета.
— Можно мне взглянуть? — Кэй протянула руку. — Нет.
— Может быть, примерите?
Кэй попробовала надеть перчатку, но она оказалась мала.
— Мисс Олдин?
Мэри примерила.
— Вам она тоже мала, — сказал Баттл и повернулся к Одри. — Думаю, вам будет впору. Ваша рука меньше, чем у других леди.
Одри взяла перчатку и надела ее на правую руку. Невил Стрэндж резко произнес:
— Она ведь уже сказала вам, Баттл, что это не ее перчатка.
— Ну что ж, — ответил Баттл. — Возможно, она ошиблась. Или забыла.
— Может быть, это и правда моя, — вымолвила Одри. — Все перчатки одинаковы.
— Тем не менее ее нашли под вашими окнами, миссис Стрэндж, в зарослях плюща, вместе с левой перчаткой.
Последовало молчание. Одри открыла рот, чтобы что-то сказать, но промолчала. Под пристальным взглядом суперинтендента она отвела глаза.
— Послушайте, инспектор, — запальчиво начал Невил.
— Не могли бы мы побеседовать с вами наедине, мистер Стрэндж? — сурово спросил Баттл.
— Конечно, пойдемте в библиотеку.
Он пошел впереди. За ним направились оба полицейских. Едва за ними закрылась дверь, Невил быстро спросил:
— Что это за комедия с перчатками под окном моей жены?
Баттл спокойно парировал:
— Мистер Стрэндж, мы обнаружили в вашем доме нечто весьма любопытное.
— Любопытное? Что вы имеете в виду?
— Я покажу вам.
Повинуясь его кивку, Лич вышел из комнаты и вернулся, держа в руках странный предмет. Баттл продолжил:
— Как видите, сэр, это стальной набалдашник, снятый со старинной каминной решетки, — довольно тяжелая штука. Некто отпилил верхнюю часть теннисной ракетки и вместо нее насадил на ручку этот набалдашник. — Он помолчал и добавил:
— Нет сомнения в том, что именно этим и была убита леди Трессилиан.
— Ужасно! — Невил поежился, как от озноба. — Где вы нашли это… эту ужасную вещь?
— Набалдашник вытерли и привинтили на прежнее место. Правда, убийца забыл почистить винт, мы обнаружили на нем следы крови. Части ракетки соединили хирургическим пластырем и положили назад — в шкаф под лестницей. Там она, вероятно, и пролежала бы еще долго, если бы мы не искали нечто подобное.
— Толково сработано, суперинтендент.
— Обычное дело.
— Конечно, никаких отпечатков?
— Судя по весу, это ракетка миссис Кэй Стрэндж. Ее брала она и вы, ваши отпечатки обнаружены. Но нет сомнения в том, что кто-то в перчатках держал эту ракетку уже после вас. Имеется отпечаток, наверное, оставленный по неосторожности, на куске пластыря, которым соединили части ракетки. Я пока не хочу говорить, чей это отпечаток. Сначала нужно обсудить кое-что другое.
Баттл помолчал, затем продолжил:
— Приготовьтесь к удару, мистер Стрэндж. Для начала ответьте, уверены ли вы, что сами захотели приехать сюда в это время или все же это предложение миссис Одри Стрэндж?
— Одри ничего подобного не предлагала. Одри… Дверь открылась, и вошел Томас Ройд.
— Простите за вторжение, — произнес он, — но я хотел бы присутствовать.
Невил изумленно повернулся к нему.
— Извини, старик. Но это очень личное.
— Меня это не волнует. Я услышал имя, — он помедлил, — имя Одри.
— А какое, черт возьми, тебе дело до Одри? — вскипел Невил.
— Если уж на то пошло, то какое вы теперь имеете к ней отношение? Я еще не говорил об этом Одри, но я приехал сюда просить ее руки и думаю, она об этом догадывается. Я собираюсь жениться на ней.
Суперинтендент Баттл кашлянул. Невил резко обернулся.
— Простите, инспектор. Это вторжение…
— Не стоит извиняться, мистер Стрэндж, — сказал Баттл. — У меня к вам еще один вопрос. На темно-синем костюме, который был на вас в тот вечер, обнаружены светлые волосы с внутренней стороны воротника. Вы не знаете, как они туда попали?
— Наверное, это мои волосы.
— О нет, не ваши, сэр. Это женские волосы. Там есть еще один рыжий — на рукаве.
— Думаю, это моей жены — Кэй. Другие же, по-вашему мнению, принадлежат Одри?.. Весьма вероятно. Я помню, как однажды вечером на террасе зацепился пуговицей от манжеты за ее волосы.
— Но тогда, — рассудил инспектор Лич, — светлые волосы должны были остаться на манжете.
— На что вы намекаете, черт побери?! — возмутился Невил.
— Найдены еще следы пудры с внутренней стороны воротника, — сказал Баттл. — «Примавера натуральная. № 1». Пудра с очень приятным запахом — и дорогая. Не станете же вы утверждать, что пользуетесь пудрой, мистер Стрэндж? Миссис Кэй Стрэндж предпочитает «Поцелуй солнечной орхидеи». А вот миссис Одри Стрэндж пользуется «Примаверой № 1».
— Что вы имеете в виду? — спросил Невил.
Баттл подался вперед.
— Я имею в виду, что миссис Одри Стрэндж зачем-то надевала этот пиджак. Только этим можно объяснить, что там оказались пудра и волосы. Далее… Вы видели перчатку, которую я только что показывал. Это действительно ее перчатка. Правая… А вот это — левая. — Он вынул из кармана и положил на стол смятую перчатку с какими-то бурыми пятнами.
— Что это на ней? — испуганно произнес Невил.
— Кровь, мистер Стрэндж, — спокойно ответил Баттл. — И заметьте, это — левая перчатка. А миссис Одри Стрэндж — левша. Я сразу обратил на это внимание, когда увидел ее за завтраком с чашкой в правой руке и сигаретой в левой. И подставка для ручек на ее столе сдвинута влево. Все сходится. Набалдашник с каминной решетки в ее комнате, перчатки под ее окном, ее волосы и пудра на пиджаке. Леди Трессилиан ударили в правый висок, но кровать стоит так, что к ней нельзя подойти справа. Следовательно, правой рукой нанести удар было бы очень трудно. А левой — удобно.
- Предыдущая
- 38/43
- Следующая