Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Реформатор - Аксенов Даниил Павлович - Страница 52
Ни Мирена, ни Рангел даже не взглянули друг на друга. Их временный союз подошел к своему завершению, и теперь перед королем сидели люди, обладающие совершенно различными интересами. Их пути никак не пересекались, и скрывать им было нечего.
– Твое величество, по дороге в Раниг я закончил осмысление всего, что успел прочитать в личной императорской библиотеке. Там были немаловажные сведения. Прежде всего о наших собственных амулетах Террота, а также об имис.
– А что сказано о наших амулетах? – спросил король. – Подробно описываются их характеристики?
– И это тоже, твое величество, но есть нечто более важное. В Фегриде знают, как подавить их действие.
– Подавить? – Михаил подался вперед. – Что ты имеешь в виду? Создать помехи, неустойчивость или сделать так, чтобы амулеты вообще не работали?
– Последнее, твое величество. У Фегрида есть амулет, который предназначен для создания препятствия работе наших амулетов. К сожалению, мне не удалось прочитать его полного описания, но похоже, что против фегридских ишибов наше смертоносное касание не будет действовать.
Глава 19
О пользе знаний
Не ограничивайте своей жажды знаний! Каждый образованный ишиб должен стремиться к тому, чтобы знать как можно больше. Особенно о том, где находится объект и кто его охраняет.
В первый же день приезда Михаил развил бурную деятельность. Ему не терпелось покинуть пыльный Парм. Проведя наиболее важные встречи, он направился к подвалу, в котором собирался пробыть как минимум до позднего вечера. Тем более что любопытная Анелия находилась далеко, ему никто не мог помешать. Но даже король не всегда способен заранее распланировать свое время.
– Твое величество, твое величество! – Тунрат нагнал Михаила уже на лестнице, ведущей в подвал. – Прибыли двое. Один – гонец из Иктерна, а второй – посол Гирун Пелан. У него есть письмо. От императора.
Последнее слово ишиб произнес с большим значением. Правитель Фегрида пользовался большим уважением. И не только из-за своей должности, но и в силу личных качеств. Мукант был мудр, это признавали все.
– Фегридского посла нужно принять незамедлительно, – произнес король. – Постой, а из Иктерна почему? Я же только что его покинул. Или что-то случилось?
– Гонец хочет сообщить известия только твоему величеству. Говорит, что они очень важные, срочные и связаны с ее высочеством.
– Анелией? Пожалуй, я сначала приму гонца из Иктерна. Распорядись, чтобы посол ни в чем не нуждался.
– Да, твое величество.
Король пошел обратно. Это у него получалось гораздо быстрее, чем путь сюда. Несмотря на своеобразный характер принцессы и свое спокойное отношение к представительницам прекрасного пола, он ею очень дорожил. Конечно, на протяжении его жизни в прежнем мире у него было множество подружек. К одним он относился достаточно равнодушно, другие вызывали некоторые переживания, но Анелия превосходила их всех, вместе взятых. Михаил мог бы долго рассуждать о ее красоте, обаянии, самоуверенности и прочем, но это сыграло свою роль лишь на начальных этапах знакомства. Теперь же истинная причина привязанности к ней заключалась в другом. С принцессой ему не было скучно. Редко кто из его знакомых женщин мог бы удостоиться такого определения. Среди них встречались красавицы, обладательницы замечательного характера и многочисленных достоинств, но общения с ними он не выдерживал достаточно долго. А вот Анелия – да. Он видел ее недостатки, но это ничего не ухудшало – даже наоборот, делало все гораздо интереснее.
Вернувшись в свой кабинет, король тут же потребовал гонца к себе. Тот, молодой сержант, открыл дверь и, придерживая ее, умудрился промаршировать внутрь.
– Твое величество, – доложил он. – Вот – донесение от Верховного ишиба Аррала. Господин Верховный ишиб приказал отдать его лично в руки твоего величества.
Михаил быстро развернул свиток. Первый абзац ничего, кроме ненужного вступления, не содержал, поэтому король лишь просмотрел его и сосредоточил свое внимание на остальном.
«Твое величество, – писал Верховный ишиб. – С прискорбием вынужден сообщить, что на ее высочество было совершено нападение. Оно увенчалось успехом, несмотря на меры, предпринятые мною по охране принцессы.
Примерно в два часа пополудни ее высочество отправилась на осмотр верфи, взяв с собой двух королевских ишибов и четырех ишибов-наемников. Группа из четырнадцати ишибов устроила засаду на пути. Мне удалось полностью воссоздать картину событий.
Нападающие, бывшие работорговцы, потребовали выкуп от ее высочества и попытались склонить наемников на свою сторону. Принцесса решительно отказалась. Наемники же, на удивление, проявили себя с лучшей стороны. То ли красота ее высочества была тому виной, то ли чувство долга пересилило дружеское отношение к нападавшим, но четверка наемников под командованием ишиба Бреатента выступила на стороне принцессы. Завязался бой. Силы были слишком неравны, поэтому отряд ее высочества быстро понес потери. Сразу же погиб Степерт, королевский ишиб, и двое из наемников. Ее высочество была тяжело ранена. К счастью, принцессу негласно сопровождала охрана, приставленная мной. Я не хотел, чтобы ее высочество знала об этом, поэтому приказал шестерым ишибам следовать за нею на расстоянии. Они успели к месту боя лишь после начала схватки. В результате нападающие отступили, оставив девять человек убитыми. Ее высочество выжила, но находится в очень плохом состоянии. Лучшие ишибы-целители стараются поддерживать ее жизнь.
Я распорядился начать массовые аресты и допросы с участием генерала Ферена. По моему приказу четверо ишибов и двенадцать дворян будут казнены в ближайшее время. Ожидаю, что в течение одного-двух дней число казненных достигнет ста человек. Генерал Ферен советует не останавливаться на этом и допросить всех ишибов Иктерна. Судя по реакции генерала на произошедшее, он твердо намерен казнить каждого второго как минимум. Прошу твое величество прислать приказ, разрешающий или запрещающий массовые убийства ишибов.
Преданный твоему величеству,
Несмотря на переживания по поводу состояния принцессы, одной из первых мыслей Михаила была мысль о том, что Анелия все-таки добилась своего. Казни ишибов будут. Ему даже было интересно, какие сознательные усилия приложила принцесса для подобного развития событий. Не спровоцировала ли она это специально? Но в любом случае происшествие меняло все. Сейчас дело даже не в том, что королю нужны дополнительные силы. Он отлично понимал, что реакция на подобное должна быть предельно жесткой. Ферен, старый полководец, крепко держащий в своих руках армию, видимо, думал точно так же. Прощать такое – значит, показывать слабость власти и поощрять сходные действия в будущем. Вопрос лишь заключается в количестве обреченных на смерть. Возможно, каждый второй – это чересчур.
– Ты устал, сержант? – спросил король у гонца.
– Нет, твое величество, – бодро отрапортовал тот. – Готов выполнить любой приказ!
– Так уж и любой, – пробурчал Михаил. – Сможешь быстро проделать обратный путь?
– Да, твое величество!
– Тогда отправляйся в Иктерн. Торопись. Передашь на словах, что я скоро буду там. Пусть повременят с казнями и ждут меня.
– Слушаюсь, твое величество!
«Вот она – судьба правителя, – подумал король, наблюдая, как закрывается дверь за сержантом. – Только что прибыл из Иктерна – и нужно собираться обратно. Старый упрямец Аррал специально не написал ничего конкретного. Что именно случилось с принцессой? Кого они там собираются казнить? Арралу, наверное, нужно, чтобы я вернулся, но просить об этом он не захотел».
– Тунрат! Зови посла! – крикнул король в закрытую дверь.
- Предыдущая
- 52/102
- Следующая
