Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Безмолвный свидетель - Кристи Агата - Страница 23
– Ваш оптимизм восхищает меня, Гастингс! Но сейчас для меня главное – поговорить с мисс Лоусон…
– О, дорогой мистер Пуаро, доброе утро, у меня еще не прибрано. Все кувырком с того момента, как приехала Бэлла, – застрекотала мисс Лоусон, когда мы к ней вошли.
– Что вы сказали? Бэлла?
– Да, миссис Таниос приехала с детьми, они совсем измучены, бедняжки! Не знаю даже, что и делать. Видите ли, она оставила мужа.
– Ушла от него?
– Так она говорит, по крайней мере. А по-моему, несчастная совершенно права. Ничего не объяснила, только повторяет, что бросила мужа и никакая сила не заставит ее вернуться.
– Это очень серьезный шаг.
– Конечно, если бы он был англичанином, я бы отсоветовала ей, но тут.., он же иностранец… И БэлЛа выглядит так странно, ужасно напугана, бедненькая. Что муж мог ей сделать? Не хочу думать об этом. И она не должна к нему возвращаться, не так ли, мистер Пуаро? Бэлла даже не желает, чтобы муж знал, где она.
– Она плохо выглядит?
– Да! Страдалица! Страшно перепугана… Денег у нее нет, но не это ее волнует. Бэлла хочет сама зарабатывать на жизнь, но ведь у нее нет никакой профессии. Она с детьми провела ночь в маленьком отеле около Паддингтона. А ко мне пришла, потому что не знала, куда податься.
– Вы хотите помочь ей? Это весьма похвально.
– Видите ли, мистер Пуаро, я просто считаю это своим долгом, хотя квартирка маленькая…
– Можно было бы поместить миссис с детьми в «Литлгрин Хаус».
– Я бы отправила, но боюсь, ее муж узнает, поэтому решила снять для них комнаты в отеле «Веллингтон» на Королевской дороге. И она останется там под именем миссис Петерс.
– Понятно… – Тон Пуаро был многозначителен. – Мне бы хотелось повидать миссис, так как она заходила ко мне вчера, но не застала.
– О, разве? Бэлла не говорила. Сейчас я позову ее. Хозяйка вышла, и мы услышали ее голос:
– Бэлла, Балла, моя дорогая, вас хочет повидать мистер Пуаро.
…Я был поражен внешним видом женщины: под глазами черные круги, бледные щеки, выражение крайнего испуга на лице. Пуаро доброжелательно приветствовал ее, подал стул.
– А теперь, мадам, давайте немного поговорим. Вы приходили ко мне вчера?
Та согласно кивнула.
– Очень сожалею, что я отсутствовал. Теперь я здесь, к вашим услугам.
Миссис Таниос не ответила, а сидела молча, вертя на пальце кольцо. Потом медленно, как бы нехотя, отрицательно качнула, головой:
– Нет, я не могу.
– Боитесь, мадам?
– Если он узнает, мне и детям грозит несчастье!
– Полно, полно, что за абсурд!
– Это правда, вы еще не знаете его…
– Вашего мужа, мадам?
– Да, конечно.
– Ваш супруг был вчера у меня. Тревога пронеслась по лицу женщины.
– О, пожалуйста, не говорите ему, где я. Муж, наверное, сказал, что я сумасшедшая?
– Он считает, что вы сильно возбуждены.
– Да, он хочет меня упрятать в лечебницу, чтобы я кое-что не рассказала.
– Так в чем же дело? Объясните… Обещаю, вы в безопасности!
– Как можно быть уверенной? О, это ужасно! Он говорит так убедительно, люди ему верят как врачу, а мне нет. Может, вы тоже на его стороне?
– Ни на чьей стороне, я за правду, – ответил Пуаро.
– Ужасно! Все это тянулось в течение нескольких лет. Из-за детей не могла ничего ни сказать, ни сделать. Это напоминало ночной кошмар. А теперь снова… Я не вернусь к нему и не отдам детей, скроюсь куда-нибудь. Минни Лоусон поможет мне. Она так добра, так великодушна. А что муж говорил обо мне? Что у меня мания преследования, да?
– Он сказал, мадам, что вы очень изменились по отношению к нему.
– А про мои причуды сказал?
– Буду с вами откровенным, да…
Пуаро вдруг резко изменил тон, заговорил сухо, деловым языком.
– Вы в чем-то подозреваете супруга в связи со смертью мисс Эмили Арунделл?
Женщина ответила быстро:
– Я не подозреваю, а знаю.
– Тогда, мадам, ваш долг – говорить.
– Да, но это не так легко, совсем не легко.
– Как он убил ее?
– Не знаю как, но убил именно мой муж. Это было в то последнее воскресенье.
– Когда ваш супруг приехал навестить тетушку?
– Именно…
– Извините, мадам, но мне кажется, вы что-то недоговариваете. Прошу вас быть откровенной. – Бэлла неожиданно вскочила!
– Нет, нет, не могу! У меня дети, а он их отец. Это невозможно…
– Но, мадам…
– Я же сказала: не могу!
Женщина почти кричала. Дверь открылась, вошла мисс Лоусон.
– Вы уже поговорили? Бэлла, дорогая, выпейте чашку чаю или бульона, или немного вина.
– Благодарю, надо пойти к детям, они совсем беспризорные, – произнесла миссис Таниос, слабо улыбнувшись.
– Милые детки, невинные существа, я так люблю детей, – пролепетала мисс Лоусон.
Миссис Таниос повернулась к ней:
– Не знаю, что бы делала без вас, вы – мой ангел-хранитель…
– Не плачьте, моя миленькая, все образуется. Поедете к юристу, а он посоветует, как получить развод. В наши дни это совсем не сложно, не так ли?
Послышался звонок в дверь, и мисс поспешно ушла. Через минуту хозяйка снова появилась на пороге, тщательно закрыв за собой дверь. Она заговорила взволнованным шепотом:
– О, дорогая Бэлла, это ваш муж… Уверяю, я ничего не сказала ему.
Миссис Таниос бросилась к двери в другую комнату, торопливо зашептав:
– Не говорите, что я здесь, что видели меня.
– Нет, нет, конечно, нет…
Мы направились к выходу, и Пуаро пригласил с собой миссис Таниос, которая, казалось, совсем потеряла голову. Вышли все вместе на улицу, пересекли дорогу, свернули за угол и оказались около отеля «Веллингтон». Едва мы вошли, миссис Таниос рухнула на софу, схватившись за сердце. Пуаро пытался успокоить женщину.
– Не волнуйтесь. Я помогу вам. Но прежде вы должны меня выслушать. Я уже знаю кое-какие факты и, кажется, догадываюсь, что вы хотели рассказать мне. Поэтому не буду заставлять вас говорить, если не хотите. Позвольте тогда мне сказать. Я, Эркюль Пуаро, знаю правду. – Он сунул ей в руки объемистый конверт, который подготовил еще утром. – Факты здесь. Прочтите и, если согласны с написанным, позвоните мне. Мой номер на обороте.
Женщина взяла конверт. А Пуаро продолжал:
– Теперь только одно условие: сейчас же уезжайте из отеля.
– Но почему?
– Отправляйтесь в другой отель, например «Конистон», и не сообщайте адрес.
Женщина беззвучно кивнула. Детектив вытащил лист бумаги.
– Вот адрес отеля. Возьмите и уезжайте с детьми поскорее. Понимаете меня?
Миссис снова кивнула. Теперь она уже не выглядела страдалицей. В лице появились решимость и достоинство. Мы попрощались и отправились в кафе, но вскоре выбрались оттуда и стали наблюдать. Минут через пять из дома мисс Лоусон вышел доктор Таниос и быстро зашагал в сторону, противоположную от отеля «Веллингтон». Вскоре после этого миссис Таниос с детьми и багажом села в такси и уехала.
– Прекрасно. Мы сделали свое дело. Остальное довершит Бог, – проговорил Пуаро. Он выглядел довольным собой…
Вскоре после двух часов в доме Пуаро зазвонил телефон. Я взял трубку.
– Капитан Гастингс? Это говорит миссис Таниос. Передайте мистеру Пуаро, что он совершенно прав, а если хочет получить нужные ему сведения, пусть завтра приедет ко мне к десяти часам.
– В десять утра?
– Да.
– Хорошо, скажу…
Еще одна жертва
– Телефонный звонок был от миссис Таниос? – спросил Пуаро и одобрительно кивнул, когда я передал ему разговор с ней. – Хорошо. Все идет отлично. Еще немного терпения, Гастингс, и все станет известно. Я всегда нервничаю в конце дела…
Мой вопрос: «Кого мы все-таки подозреваем?» – повис в воздухе.
…На следующее утро, зайдя к Пуаро, я застал его за завтраком и просмотром писем. Зазвонил телефон, и я снял трубку.
– Это мистер Пуаро? О, это вы, капитан Гастингс? – В трубке слышалось хлюпанье и рыдание.
– Мисс Лоусон? – неуверенно спросил я.
- Предыдущая
- 23/25
- Следующая