Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Влюбленные беглецы - Кристенбери Джуди - Страница 12
— Кстати о Лас-Вегасе. О чем вы говорили в лимузине?
— Разве вы не слышали?
— Нет.
— Наш попутчик спросил, не были ли мы там, где совершают бракосочетания, — сказал Ник, когда двери лифта открылись.
— И вы сказали «да»?
— Конечно. Это же правда, не так ли?
— Да, но вы ведь не объяснили, с какой целью мы приехали туда?
— Это их не касается, Джулия.
Она последовала за ним в номер.
— Но, Ник, он мог подумать, что мы поженились там!
— Вряд ли. Для этого у него нет никаких причин.
— Добро пожаловать, мистер и миссис Нельсон. Надеемся, что пребывание в нашем отеле понравится вам, — приветливо сказал портье, когда молодожены подошли к стойке.
— Спасибо. Я уверен, что мы прекрасно проведем время.
— Наш владелец, мистер Рэмплинг, попросил меня предложить вам программу развлечений для молодоженов за его счет. В качестве благодарности за поездку в лимузине.
— Неужели? Здорово! Очень приятно, что человек, у которого собственный медовый месяц, нашел время, чтобы подумать о нас.
— Собственный медовый месяц? Я думаю, что вы, должно быть…
— Ошибаюсь? Нет, я спросил его. Он сказал, что они были в Лас-Вегасе, чтобы посетить одно из тех мест, где проводят бракосочетания. Они с женой показались нам очень счастливыми.
— Вот оно что…. Ну, желаем вам приятного пребывания. Обращайтесь к нам, если вам понадобится что-либо.
Портье оставался на месте, пока пара не вошла в лифт. Затем бросился к телефону и сообщил управляющему сенсационную новость.
— Мистер Рэмплинг сочетался браком в Лас-Вегасе? — На лице управляющего отразился ужас. — Мы должны подготовить празднование! Идите к шеф-повару и скажите, чтобы он испек свадебный торт. — Он повернулся к другим служащим. — Мисс Уилсон, немедленно отнесите в номер свадебный букет. Карл, отправляйтесь в «Нейман» и купите подходящий подарок, который мы преподнесем от лица персонала. Пусть его завернут там. Что еще нужно сделать?
— Не украсить ли номер? — предложил кто-то.
Управляющий задумался.
— Пожалуй, не стоит. Мистер Рэмплинг не афиширует свое пребывание. Нет, мне кажется, поздравления от персонала будет достаточно. И обязательно охладите несколько бутылок нашего лучшего шампанского.
Служащие засуетились.
— Спущусь в кафетерий перекусить, — сухо сказала Джулия после того, как распаковала вещи в спальне, которую занимала прежде.
Стоя у бара, Ник наливал себе воды из бутылки.
— Я пойду с вами.
— Вы уже поговорили с Пэтом?
— Да, я позвонил ему, когда вы ушли в свою комнату. Он сказал, что постарается связаться с нами сегодня вечером, но, скорее всего, ему удастся получить сведения лишь к утру. Предстоит проверить множество рейсов.
— Да, я понимаю.
— Приободритесь, Джулия. Ваше ожидание не будет сопряжено со страданиями. — Ника слегка раздражало ее безразличие. К ее услугам все преимущества, которые предоставляет пятизвездочный отель, а она испытывает разочарование?
— Нет, конечно, нет.
Он поставил стакан и вышел из люкса вслед за Джулией.
— Мы могли бы позавтракать в номере, — напомнил Ник.
— Не понимаю, зачем создавать персоналу лишнюю работу, если мы можем спуститься вниз.
Ник закатил глаза, но ничего не сказал.
Войдя в фойе, они направились в кафетерий. Из-за стойки немедленно вышел служащий.
— Мистер Рэмплинг, что я могу сделать для вас?
— Нам ничего не нужно, Сид. Мы идем в кафетерий, чтобы позавтракать.
— Вы не хотите, чтобы завтрак подали в номер?
— Джулия хочет поесть в компании с остальными гостями, а я стараюсь угодить ей. Обед мы закажем в номер. Идет?
— Конечно, сэр. Мы должны делать все, чтобы доставить женщине удовольствие, — сказал Сид с легким смешком. При этом он подмигнул.
— Верно, — ухмыльнулся Ник, не понимая, что произошло с его лучшим служащим.
— Что-то не так? — тихо спросила Джулия.
— Нет, все в порядке.
Они подошли к двери кафетерия, и сотрудница, встречающая и усаживающая посетителей, едва не ахнула от удивления.
— О! Пожалуйте сюда, мистер Рэмплинг, — сказала она, ведя их к особой кабинке.
— Мне кажется, что мы привели их в большее волнение, чем если бы заказали завтрак в номер, — пробормотал Ник, когда они вошли в кабинку. — Должно быть, вы привлекаете их внимание. Со мной они не ведут себя так.
Джулия не ответила. Она изучала меню, подозревая, что официант немедленно появится у их стола. У нее не было желания затягивать завтрак.
Она не ошиблась. Официант подошел к столу, принес два стакана воды и осведомился, что они закажут.
— Чай со льдом, — попросила Джулия.
— Принесите мне чашку кофе, Джим, крепкого.
Официант сочувственно улыбнулся.
— Понимаю, мистер Рэмплинг.
— Вы говорите так, словно не спали из-за меня всю ночь, — нахмурившись, заметила Джулия.
— И это вас удивляет? — ухмыльнулся Ник. Очевидно, она и не подозревает, что он не мог уснуть, думая о ней.
— Мысли о наших родителях не дают нам спать, — заявила она.
— Ну, конечно, именно это я и имел в виду, — широко улыбаясь, сказал Ник.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Когда официант принес напитки, они заказали завтрак.
— Знаете, вы выбрали мое любимое блюдо, — объявил Ник, устраиваясь поудобнее.
— Бутерброд с индюшечьим мясом, помидорами, салатом и майонезом? Я не знала. — Джулия опустила голову.
Ник заметил, что она нахмурилась, и попытался успокоить ее.
— Не волнуйтесь, Джулия. Пэт позвонит, как только у него будет достоверная информация. Он тщательно выполняет свою работу.
Джулия вздохнула.
— Извините. Я беспокоюсь о маме, и мысль о том, что вы собираетесь предпринять, когда мы найдем их, заставляет меня тревожиться еще больше.
— Хотелось бы мне обещать вам, Джулия, что они счастливо проживут всю оставшуюся жизнь, но я не могу. По крайней мере, пока не познакомлюсь с вашей матерью.
— Но когда вы узнаете ее, вы дадите им свое благословение?
— Душечка, это возможно, но обстоятельства говорят не в пользу вашей матери. Она откажется подписать добрачное соглашение, и это заставит отца прозреть. После этого все закончится.
Слезы затуманили глаза Джулии, и она попыталась как можно дальше отодвинуться от Ника. Он почувствовал, что Джулия хочет уйти. К счастью, появление Джима помешало ей.
— Я рад, что вы не ушли, — сказал Ник, когда они остались вдвоем. — Он бы подумал, что это его вина.
— Понимаю, почему вас это радует. Если бы я ушла, Джим понял бы, что вы виноваты.
— Такая мысль никогда не пришла бы ему в голову. Ведь босс-то здесь я!
— Ник Рэмплинг, вы совершенно испорченный человек!
Он подумал, что в этих словах есть доля правды. Нет, это действительно так. Он никогда не размышлял об этом, пока не встретил Джулию. В отличие от других женщин, она не боится указывать на его недостатки.
Ник решил, что Джулия заслуживает честного ответа.
— Я мог бы солгать и сказать, что я дам им свое благословение. Но я полагал, что вы хотите знать правду.
Помолчав, Джулия сказала:
— Да, мне нужна правда. Я постараюсь больше не проявлять свои чувства.
— Чувствуете себя лучше? — спросил он, когда они закончили завтракать.
— Еда, несомненно, помогла.
— Хотите пойти куда-нибудь?
Ее ответ вызвал у него удивление.
— Да. В книжный магазин.
Ник подошел к стойке.
— Где ближайший книжный магазин?
— В четырех кварталах отсюда, мистер Рэмплинг. Вызвать Джеймса?
Вместо него ответила Джулия.
— Нет, спасибо. Я пойду пешком.
Ник посмотрел на нее и повернулся к портье.
— Да, Питер. Мы пойдем пешком.
Когда они отошли от стойки, Джулия прошипела:
— Мне не нужно, чтобы вы шли со мной!
— Может, я тоже хочу пойти в книжный магазин!
— Зачем?
— Я читаю, Джулия. Если мы застрянем еще в каком-нибудь полете, книга поможет скоротать время.
- Предыдущая
- 12/23
- Следующая