Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хэн Соло и гамбит хаттов - Криспин Энн К. - Страница 24
– Приветствую вас, мастер Фетт! – прогудел Тероенза, раздумывая, следует ли протянуть руку для пожатия; ему показалось, что, если он это сделает, Фетт проигнорирует протянутую руку, и т'ланда Тиль не стал. – Позвольте поблагодарить вас за то, что так быстро откликнулись! Надеюсь, у вас не возникло проблем с предательскими воздушными потоками и атмосферными штормами при приближении к Илезии.
– Не теряй времени, – посоветовал Боба Фетт; его голос, искаженный динамиком шлема, звучал плоско, непохоже на человеческий. – Мандалорские наручи с дротиками из вашей коллекции в качестве оплаты за то, что я выслушаю тебя. Хочу увидеть их. Сейчас.
– Конечно, конечно, мастер Фетт, – воскликнул Тероенза.
На него неожиданно снизошло леденящее понимание того, что, если бы Фетту почему-либо захотелось убить его, Тероенза почти ничего не смог бы поделать, чтобы предотвратить это. Несмотря на большие размеры – а Тероенза был как минимум в пять раз больше человека, – он чувствовал себя голым и беззащитным перед известным по всей Галактике охотником за головами.
Он быстро провел гостя в сокровищницу.
– Вот они.
Ему приходилось прилагать немало усилий, чтобы не торопиться и не бормотать. Фетт шел рядом с Тероензой, его походка была так же тиха и угрожающа, как полет отравленного дротика. Открыв ящик, Верховный жрец Илезии вытащил наручи. На каждом был закреплен пружинный механизм, который при определенном движении пальцев владельца выпускал целый рой миниатюрных смертоносных дротиков.
– Это набор. Меня заверили, что они в прекрасном состоянии.
– Это я определю сам, – голос Фета звучал, как всегда, ровно, без выражения.
Защелкнув наручи у себя на запястьях, Фетт одним быстрым, ловким движением развернулся и выстрелил в толстый ковер, украшавший стену. Тероенза издал приглушенный писк протеста, но не решился возразить. Фетт вытащил дротики из ковра и повернулся к Верховному жрецу.
– Хорошо. Мое время дорого стоит, жрец. Что ты хочешь?
Тероенза собрался с духом. Стараясь не обращать внимания на бешено бьющиеся сердца, он призвал все свое достоинство и выпрямился.
– Есть некий контрабандист по имени Хэн Соло. Может быть, вы видели его на листовках с сообщениями о разыскиваемых.
Охотник кивнул.
– Соло, говорят, теперь летает вместе с вуки. Говорят, его видели на Нар Шаддаа. Ходят слухи, что девять или десять охотников за головами пытались захватить его, но он слишком шустрый для них.
Фетт снова кивнул. Тероензу нервировало молчание собеседника, но он все же продолжил:
– Он мне нужен. Живым и относительно здоровым. Никакой дезинтеграции.
– Это усложняет задачу, – наконец заговорил Фетт. – За семьдесят пять сотен кредиток я не стану попусту тратить время.
Тероенза боялся именно этого. Внутренне он весь сжался, представляя, что скажет на это Арук. Хатт называл себя «экономным»; Тероенза про себя называл его старым скупердяем. Но он должен получить Соло! Может быть, самому повысить награду? А так не хотелось продавать часть своей коллекции…
– Илезия увеличит награду за Соло до двадцати тысяч кредиток, – твердо заявил Тероенза.
Он решил, что ему удастся уговорить хозяев на повышение. Да, ему удастся… как-нибудь. В конце концов, это ответственность Арука как главы Бесадии. Все это время Фетт стоял абсолютно неподвижно. Потом, когда Тероенза уже подумал, что тот откажется, охотник кивнул.
– Подходит.
Верховному жрецу пришлось подавить в себе желание елейным тоном пробормотать благодарность охотнику за головами.
– Как вы думаете, когда вам удастся его поймать? – жадно спросил он вместо этого.
– Награда слишком мала, чтобы я бросил остальные дела, – холодно ответил Фетт. – Ты получишь его, когда у меня дойдут до него руки, жрец.
– Но… – протянул Тероенза разочарованно.
– За сто тысяч поставлю его на первое место в списке. Сто тысяч кредиток! Тероенза в шоке уставился на охотника. Да вся его коллекция стоила едва ли больше этого! Если он пообещает такую награду, Арук собственноручно утопит его в илезианском океане. Он отрицательно затряс головой.
– Нет, не надо. Просто имейте его в виду. Мы подождем.
– Ты получишь Соло, – пообещал охотник.
Боба Фетт развернулся и направился прочь, оставив Тероензу стоять и смотреть ему вслед. Тероенза, обладавший великолепным слухом, прислушался, но ничего не услышал. Фетт беззвучно растворился за дверью. Верховный жрец знал, что не увидит его до того самого дня, когда охотник доставит Хэна Соло обратно на Илезию, где тот встретит свою ужасную судьбу.
Ну погоди, Соло, думал Тероенза. Ты уже труп. Просто ты еще не знаешь об этом.
5. ТРИНАДЦАТЫЙ ОХОТНИК
Два месяца и три охотника за головами спустя Хэн и Чубайса скопили уже немаленькую долю от той суммы, которую предполагалось потратить на приобретение в кредит собственного корабля.
Джабба и Джилиак требовали строгого соблюдения расписания, но они и платили хорошо, если их приказы выполнялись точно.
Нападений на яхты хаттов больше не было, но Хэн чуял, что между Десилийиком и Бесадии назревает столкновение. Он знал, что посланники Джилиака сделали какое-то предложение представителям Арука Хатта. Арук ответил предложением встретиться лицом к лицу. Насколько было известно Хэну, такие встречи совершенно не практиковались среди хаттов. Он оставался настороже и размышлял, прикажут ли ему везти Джаббу и Джилиака на встречу.
Хэн и Чуй работали по много часов, но иногда выпадали дни отдыха между заданиями. В такие дни или часы они развлекались вместе с другими контрабандистами в кореллианском секторе, играя в сабакк и другие игры, основанные на удачливости.
Хэн всегда был готов развлекаться, и его притягивала новизна. Поэтому однажды его внимание привлекла громадная голографическая вывеска на одном из древних, но все еще работающих казино-отелях. Гвоздем программы «Замка удачи» была популярная фокусница, которая считалась одной из лучших иллюзионисток в Галактике. Ее звали Ксаверри. Убедившись, что они могут себе позволить входные билеты в это заведение, Хэн предложил Чубакке посмотреть магическое представление этим вечером.
Хэн верил в магию не больше, чем он верил в религию.
Но у него был некоторый опыт занятия карманниче-ством и карточными трюками, и ему всегда было интересно проникнуть в тайну того или иного трюка
Чубакка, как ни странно, воспротивился идее такого похода. Он ныл и тряс головой, убеждая Хэна, что им лучше сегодня пойти куда-нибудь с Мако или к Роа – ведь он купил маленький, курносый одноместный истребитель, который откуда-то эвакуировали пираты и над которым он теперь трудился. Хэн и Чубакка несколько раз помогали Роа чинить кораблик. Хэн настаивал, что они могут помочь Роа когда угодно, в то время как Ксаверри выступала всего неделю. Чуй покачал безмолвно головой, на его физиономии не было радости. Хэн уставился на вуки, пытаясь понять, какой ранкор его укусил.
– Эй, приятель, да в чем дело? Давай повеселимся!
Чуй только рыкнул и покачал головой, ничего не говоря. Внезапно Хэна озарило: все-таки Вуки были все еще примитивным народом. Они приняли и адаптировали под свое общество передовые технологии, но это были чужие технологии. Вуки были очень умной расой, они научились летать на космических кораблях через гиперпространство, но они никогда не строили своих кораблей.
Вуки, которые покидали Кашиийк – хотя теперь, когда Империя объявила Кашиийк планетой рабского труда, это происходило очень редко, – покидали планету на кораблях, построенных другими расами. В обществе вуки были приняты традиции и обряды, которые большинство жителей Империи назвали бы примитивными. У Чуй были собственные верования, часть из которых Хэн считал чистой воды суевериями.
В легендах вуки присутствовали устрашающие повествования о сверхъестественных существах, которые разгуливали под покровом ночи, утоляя голод и жажду, а также истории о злых магах и колдунах, которые могли навязать другим свою волю, преследуя черные цели.
- Предыдущая
- 24/68
- Следующая