Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лавка забытых карт - Мур Улисс - Страница 3
Поправляя худыми руками растрёпанные волосы, она стала спускаться по деревянной лестнице на первый этаж, обходя дремавших на ступеньках животных.
— Прочь, ребята, прочь! Дайте пройти! — Всего у неё было двадцать котов самого разного возраста, и, надо сказать, характер большинства из них был прескверный.
На улице раздался оглушительный громовой раскат. Миссис Бигглз с сожалением подумала, что все вазы на террасе будут залиты. Как бы не погибли её бегонии…
Сквозь стекло входной двери проникал слабый свет, очерчивая чей-то силуэт. Совсем как в детективе, недавно показанном по телевизору… Миссис Бигглз поёжилась и неохотно приоткрыла дверь на ширину цепочки.
— Миссис Ньютон, это вы? — воскликнула она в полнейшем изумлении, как только поняла, кто перед ней. — Но… но что случилось?
— Так вы откроете или нет? — холодно улыбнулась Обливия Ньютон, кутаясь в плащ леопардовой расцветки. — Тут просто конец света!
Сбросив цепочку, миссис Бигглз наконец впустила гостью. Обливия звонко простучала острыми каблучками по паркету. Увидев её, коты, дремавшие на лестнице, недовольно шипя, попрятались по углам.
— Миссис Ньютон, мне очень неловко, что я в таком виде, но я не ждала вас! В доме беспорядок и. — Миссис Бигглз хотела закрыть дверь, но чья-то крепкая рука не позволила ей сделать этого.
Яркая вспышка молния осветила безобразную физиономию Манфреда. Пожилая дама в испуге зажала рот руками, хорошо ещё, что рядом оказались Марк Аврелий с Антонием!
— Миссис Ньютон! Этот человек с вами? Что, что это значит?
Но Обливии в прихожей уже не было. Решительно прошагав по коридору, ведущему в кухню, она остановилась у двери в подвал и принялась, дюйм за дюймом, ощупывать стену.
— В это доме, что, нет света? — негодованию её не было предела, и только тут она услышала голос хозяйки:
— Миссис Ньютон!
— О чёрт, Манфред! — вполголоса выругалась Обливия и крикнула: — Да, да, миссис Бигглз, позвольте войти и моему водителю.
Немного успокоившись, миссис Бигглз отступила.
Манфред со злостью посмотрел на двух котов, стоявших позади пожилой дамы. Они явно были готовы броситься на него в любую минуту.
— Ненавижу котов, — сказал он и принялся отряхивать с себя воду.
В доме было душно, и Обливия Ньютон сбросила плащ. Одета она была модно, пожалуй, даже чересчур: сумасшедшие сандалии со шнуровкой по всей голени, льняная юбка выше колен, верёвочный пояс, пышная кофта с манжетами из шкуры леопарда и такими же пуговицами. Длинную шею украшало великолепное ожерелье с пластинами из настоящего золота.
Глядя на неё, миссис Бигглз невольно стала поправлять волосы и разглаживать ночную рубашку в голубой цветочек.
— Миссис Ньютон, у вас великолепный… — «Вкус», хотела сказать она, но Обливия перебила её:
— Свет! Зажгите свет!
Миссис Бигглз послушно щёлкнула выключателем. В люстре зажглись только две лампочки из трёх, но и этого хватило.
— Наконец-то! — сказала Обливия, что-то рассматривая на двери. — Наконец-то мы добрались!
Услышав её возглас, коты выпустили когти, и миссис Бигглз попыталась усмирить своих любимцев.
— Простите, что? — вежливо переспросила она.
Обливия провела рукой по замочной скважине, затем собрала с пола несколько песчинок.
— Ничего особенного, моя дорогая… — ответила она притворно ласково. — Ничего особенного… Почему бы вам не пойти спать?
Эти слова послужили сигналом Манфреду, стоявшему позади миссис Бигглз. Он тотчас поднёс платок с хлороформом к её носу.
Пожилая женщина вытаращила от изумления глаза и тут же упала на руки водителя при общем недовольстве котов, которые ничего не могли сделать.
— Увидимся, Манфред! — прошипела Обливия Ньютон. — Ты знаешь, что делать.
Она извлекла из кармана миссис Бигглз ржавый ключ с головкой в виде кота, вставила в замочную скважину и попробовала повернуть.
Щёлк! — звякнула замочная скважина.
Глава 4
Гости
Когда пыль осела, первое, что увидел Джейсон, — страшную морду каменной собаки, смотревшую на него из груды кирпичей.
Он без труда узнал Анубиса, бога-шакала Древнего Египта. Бога мёртвых, если быть точным.
Пробив стену, статуя рухнула на лестницу.
— Джулия! — позвал Джейсон, поднимаясь.
Он попытался определить, где находится, но вокруг ещё клубилась пыль.
— Рик!
Его рыжеволосый друг стоял внизу у лестницы, только теперь его волосы были не рыжими, а белыми от пыли.
— С тобой всё в порядке?
— Да. А с тобой?
— Вроде нормально, ничего не сломал. А где Джулия?
— Не знаю, — ответил Рик, прокашлявшись. — Она бежала впереди меня. Наверное, добралась до двери и вернулась в грот. Надо пойти посмотреть.
— Подожди! — остановил его Джейсон, прислушиваясь. Ему показалось, будто наверху, за стеной, кто-то тихо зовёт на помощь. — Там, кажется, кто-то есть!
Друзья подошли к упавшей статуе и осторожно заглянули в образовавшуюся брешь. Там, среди осколков битых амфор, лежала девочка примерно такого же возраста, как они.
— По… помогите! — простонала она.
— Чёрт побери, Рик! Похоже, ей нужно помочь… — воскликнул Джейсон, разгребая кирпичи.
Вдвоём ребята быстро вызволили девочку. На ней была туника, ещё минуту назад белая, но теперь грязная и рваная. Голова девочки почти вся была выбрита, но сбоку свисала длинная чёрная коса.
Ребята помогли девчонке подняться, она отряхнула одежду и убедилась, что цела.
— Кажется… кажется, я что-то натворила! — прошептала она.
Ребята с таким любопытством осматривались по сторонам, что даже не ответили ей.
Они оказались в тесном помещении, загромождённом ветхой деревянной мебелью странной формы. Тут же была какая-то огромная каменная нога, стояли баулы в виде крокодила, несколько столов с ножками, похожими на птичьи лапы, а весь пол усыпан красноватыми черепками амфор.
Девочка выпрямилась, упёрла руки в бока и, сощурившись, взглянула на брешь, пробитую в стене.
«Она близорука», — подумал Рик.
— Откуда вы? — потребовала ответа девочка.
От неё исходил сильнейший цветочный аромат, хотя вся кожа была в красных пятнах от ударов черепками и осколками кирпича.
— Оттуда, — ответил Джейсон и показал рукой за спину.
— А что там?
Ребята переглянулись.
— Да ничего. Там ничего нет. Ну, примерно то же, что и здесь. И конечно, немало пыли.
— Какой ужас! — простонала девочка. — Если папа заметит, я пропала!
— Надо полагать, заметит, — вздохнул Джейсон.
Рик промолчал, поджав губы.
Девочка посмотрела на упавшую статую Анубиса и спросила:
— А зачем вы стучали в стену?
— Э… — заговорил Джейсон, — просто так, без всякой цели. Мы с другом стояли, разговаривали о том о сём и между делом постучали по стене. Хотелось узнать, крепкая ли она.
— Эта стена тонкая, как себа. Я сразу услышала ваш стук.
— Ну да, конечно, тонкая, как… как эта, себа, — решительно кивнул Джейсон.
Рик за его спиной быстро пролистал «Словарь забытых слов» и шепнул на ухо:
— Себа — зонт от солнца. — И с тревогой добавил: — Джейс, это древнеегипетское слово!
Девочка принялась рассказывать, что случилось:
— Я искала какой-нибудь подходящий остракон и вдруг услышала ваши голоса…
— Остракон — глиняный черепок; обычно используется для написания шуток или проклятий, — снова подсказал Рик и снова добавил, еще более тревожно: — А это слово из Древней Греции.
— …подошла, чтобы постучать, — продолжала девочка. — Сначала я подумала, что ослышалась, но, когда вы ответили на мой стук, решила поискать что-нибудь подходящее и нашла статую Анубиса. Она уже давно у нас стоит… Я хотела пробить с её помощью стену, но, как видите, всё рухнуло и…
Джейсон понимающе улыбнулся.
— Я вовсе не собиралась устраивать ничего подобного, но… но мне стало интересно. Я подумала, что случайно открыла какой-то тайный проход, или… или что-то в этом роде.
- Предыдущая
- 3/27
- Следующая