Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лавка забытых карт - Мур Улисс - Страница 26
— Прикажи своему слуге вывести меня отсюда, — потребовала Обливия, — и мы с тобой никогда больше не встретимся.
Хозяин лавки сделал небрежный жест, и молодой египтянин вместе с Обливией Ньютон удалились.
Старик наклонился к Рику:
— Эй, Бесстрашное Сердце, как дела?
Рик закашлялся, прежде чем ответить:
— Зачем ты позволил ей уйти?
— Я дал ей слово, ха! И она заплатила мне за поиски.
Марук тем временем зачерпнула воды из бассейна и брызнула в лицо Джейсона.
— Твоему другу крепко досталось, но… — продолжил старик.
Вода подействовала, мальчик открыл глаза.
— Ха! Я вижу, ты жив, мой друг.
— Куда они подевались? — спросил Джейсон, приподнимая голову и оглядываясь.
— Убежали с картой… — вздохнув, ответила Марук.
Увидев перед собой хозяина лавки, мальчик удивился:
— А вы что тут делаете? А, теперь понимаю. Это благодаря вам Обливия Ньютон отняла у нас карту!
Старик поднял руки, как бы защищаясь:
— Ха! Вижу, крепкий удар не сделал твой язык менее острым. Я не отнимал у тебя карту. Я всего лишь посредник. За хорошие деньги согласился помочь в поисках. За деньги я сделаю что угодно, ха-ха. — Внезапно лицо его исказила гримаса боли. — Ха! По ночам ноги мои болят всегда сильнее, уж поверьте! — Хромая, он подошёл к люку. — Вы… вам удалось сделать такое, чего я никак не мог ожидать… У фонтана богини Хатор! Кто бы мог подумать! Ха-ха!
В городе Обливия Ньютон отпустила своего провожатого и поспешно свернула в переулок.
Чтобы убедиться, не преследуют ли её, она несколько раз оборачивалась.
Покружив по ночному Пунто, Обливия направилась в квартал, где жили врачи.
Больше всего ей хотелось рассмотреть во всех подробностях карту Килморской бухты, однако на это не было времени. Рассмотрит, обязательно рассмотрит, когда вернётся домой…
В конце улицы стояло безликое двухэтажное здание, видимо, знававшее лучшие времена. Обливия оглянулась и вошла в дом.
В доме царила тишина. Прежде здесь размещалась контора сборщика налогов, но несколько лет назад его посадили в тюрьму, и теперь здание пустовало.
В подвале за грудой битых глиняных кувшинов и связок тростника таилась деревянная дверь. В свое время Улисс Мур постарался скрыть её.
— Вот теперь я найду всё… — прошептала Обливия, крепко сжимая карту.
Она отодвинула стол, загораживавший путь, подошла к двери и вынула из кармана плаща ключ с головкой в виде кота. Вставлять его, однако, не пришлось — дверь оказалась открытой.
«Выходит, ключ нужен только для прохода сюда» — отметила про себя Обливия. Это показалось ей весьма опасным обстоятельством. В дом сборщика налогов может залезть кто угодно. Что будет, если этот человек обнаружит дверь?
Она решила подумать об этом позже, толкнула створку, переступила порог и в ту же секунду оказалась в доме миссис Клеопатры Бигглз.
Коты шипели, как сумасшедшие, пока Обливия шла по комнатам и звала:
— Манфред!
Миссис Бигглз всё ещё спала на диване с открытым ртом, в изгибе её локтя уютно пристроился Цезарь.
Дождь за окном поубавился, но всё ещё лил.
— Манфред! — снова позвала она, направляясь к выходу.
Машины Манфреда на улице не было.
— Чёрт возьми! Можно узнать, куда ты провалился?
Обливия готова была разораться на всю улицу, но вовремя вспомнила о карте. Она развернула её и стала смеяться.
Она смеялась всё громче и громче, похоже совсем забыв о Манфреде.
Потом она вернулась в комнату, сняла с миссис Бигглз туфли и надела их. Уходя, не забыла погасить свет:
— Спокойной ночи, миссис Бигглз…
Обливия вышла на дорогу и зашагала по мокрому булыжнику.
Несмотря на дождь и туфли не по размеру, она пребывала в отличном настроении.
Глава 23
Домой!
Джейсон, Рик и Марук подождали, пока хозяин лавки удалится, и поспешили к Гостиному двору. По саду в обратную сторону двигался кортеж фараона, поэтому никто не обратил на них внимания.
Посмотрев на тёмный силуэт Дома жизни, все трое спустились в складские помещения.
Марук провела их в комнату, где они встретились в начале этого дня.
Ребята отодвинули доску, и перед ними открылся проём.
Мальчики молчали, только сейчас до них дошло, что с Марук предстоит попрощаться.
— Думаю… — проговорила девочка, — думаю… нам нужно попрощаться здесь.
Джейсон дотронулся до головы, которая всё ещё болела.
Рик в смущении уставился в пол:
— Похоже, так…
— Ну, хорошо. В таком случае. — Марук сняла с шеи своё драгоценное ожерелье и с улыбкой протянула его ребятам. — Не знаю, кому из вас дать его. Но я хотела бы, чтобы вы взяли это с собой.
— Нет, Марук, — возразил Джейсон. — Для тебя это очень важная вещь. — Он вспомнил, как девочка молилась, перебирая бусинки.
Марук приложила палец к губам:
— Тсс… Этой мой подарок. Глаз Гора спасёт вас от неудач и поможет в жизни, как помог нам в Комнате, которой нет.
Джейсон опять возразил, но Марук не слушала его:
— Берите с собой, куда бы ни отправились!
Рик опустил на землю свой рюкзак.
— Подарок требует ответного подарка, — сказал он, доставая из рюкзака коробок со спичками. — Это тебе на память о нас. И чтобы удивлять друзей. Конечно, не сравнить с твоим ожерельем, но у нас нет ничего другого, разве что ещё несколько метров верёвки.
Марук приняла спички как самую драгоценную вещь в мире.
Друзья помолчали, каждый думал о том, что произошло в этот невероятный день.
— Увидимся? — спросила Марук.
— Можешь рассчитывать на нас, — ответил Джейсон.
Рик улыбнулся:
— Мы скоро вернёмся.
Вся троица обнялась.
— Мне жаль, что так получилось с картой… — проговорила Марук.
— Забудь об этом.
— Мы найдём её!
Они искали прощальные слова и не находили их.
— Идите, идите! Сестра ждёт тебя, Джейсон. А ты, Рик, не очень-то слушай, что он говорит, ладно?
— Можешь рассчитывать на нас, Марук. Будь осторожна и оберегай это место, как сумеешь.
— Идите, ну же… — поторопила девочка. — А то ещё захочу уйти с вами в эту дверь.
Мальчики шагнули в проём, спустились по лестнице, свернули в длинный коридор и подошли к двери, с которой всё началось.
— Пришли… — сказал Рик.
Джейсон посмотрел на дверь и вдруг рассердился:
— Знаешь, что меня больше всего бесит во всей этой истории?
— Что?
— Что после стольких трудов мы даже не знаем, почему эта карта так важна. Это была карта Килморской бухты со множеством странных названий. Но я так и не понял, зачем понадобилось прятать её тут. Подумать только, ведь всего чуть-чуть не хватило удачи… Колесо Фортуны, никуда от этого не деться…
— На самом деле нам здорово повезло, вспомни змей. Что же касается удачи, она ещё придёт…
Джейсон кивнул.
— Игра продолжается, — сказал Джейсон, кладя руку на Дверь времени. — Если, конечно, эта дверь приведёт нас домой.
— Конечно, — согласился Рик, — игра продолжается.
Глубоко вздохнув, они переступили порог.
Нестор увёл Джулию с обрыва.
— Пойдём домой, — предложил он.
— Вам больно?
Садовник покачал головой.
— Нет, не очень. А ты как?
— Испугалась немножко.
— Ну, ничего.
— Как вы думаете, он погиб? — проговорила девочка, глядя в сторону моря, по которому шарил прожектор. — Упасть с такой высоты.
Нестор промолчал.
— По-вашему, я не должна была так делать? — настаивала она. — Считаете, я виновата?
По-прежнему не отвечая, Нестор прошёл к машине Манфреда и открыл дверцу.
— Нестор! — позвала Джулия с порога. — Ответьте!
- Предыдущая
- 26/27
- Следующая