Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дом зеркал - Мур Улисс - Страница 1
Улисс Мур
Дом зеркал
Вниманию читателя
Вот наконец перевод третьей тетради Улисса Мура. Мы постарались без замедления опубликовать его, как только получили от Сергея. Вы не представляете, с каким нетерпением ждём мы его электронные письма, каждый раз надеясь обнаружить в них что – то новое об этой удивительной истории. Как заметите и вы, в этой книге нет недостатка в самых разных сюрпризах и неожиданностях…
Редакция «РИПОЛ классик»
Привет всем!
Вот перевод третьего дневника Улисса Мура.
Просто невероятно, что мне удалось узнать. Но не буду забегать вперёд… Прежде чем начнёте читать, я должен непременно рассказать вам, что случилось со мной на прошлой неделе.
Я обнаружил, что в Эрмингтоне – это городок, что неподалёку от моей «постели & завтрака», – имеется специальный магазин для туристов. Я отправился туда, намереваясь найти какие – нибудь сведения о Килморской бухте.
Я просмотрел множество разных книг, документов, дорожных карт, прочитал немало легенд и историй о Корнуолле, но так ничего и не нашёл.
Напоследок я решил обратиться за помощью к продавщице. И мы с ней до самого вечера доставали с полок самые пыльные книги, лежавшие там без движения уже бог знает сколько лет, но не нашли в них даже паука.
Я очень огорчился и поискал поблизости бар, чтобы как – то успокоиться. На площади было людно, поэтому я не обратил никакого внимания на солидного господина, который сел за мой столик на тротуаре. И как теперь ни стараюсь, припоминаю только его усы и белую льняную рубашку. Я заказал стакан воды с мятой, а потом зашёл в бар расплатиться. Когда вышел, обнаружил на столике вот эту книгу:
ЛЮБОПЫТНЫЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК
Небольшой путеводитель по Килморской бухте и её окрестностям
Дрожащими от волнения руками я открыл книгу. На первой странице каллиграфическим почерком, который теперь мне уже прекрасно знаком, было написано:
ЛИЧНАЯ БИБЛИОТЕКА УЛИССА МУРА
Вилла «Арго», Килморская бухта
И только тут я обнаружил, что человека, сидевшего за моим столиком, уже нет. И я понял… что это был сам Улисс Мур! Рядом со мной! И к сожалению, ушёл…
Посылаю вам фотографию этой книги, и вы убедитесь, что всё это произошло на самом деле. В ней есть также снимок старого вокзала в Килморской бухте. Книга эта – доказательство, что городок Килморская бухта существует! И что он здесь, рядом! Уверяю вас, если понадобится, обыщу весь Корнуолл, но найду его.
Ждите нового сообщения,
Сергей
Третья тетрадь
Глава 1
Завтрак
Медленно, ползком пробрался в комнату запах яичницы с беконом. Джулия повернулась в постели и потянула носом. Улыбнулась в полусне и уткнулась в подушку. Полежала ещё немного, пока хватало воздуха, потом открыла один глаз и огляделась.
Где она?
Воспоминания всплывали медленно и в каком – то особом порядке. Она в Килморской бухте, на вилле «Арго», в спальне…
А как попала сюда?
Снова оглядела комнату, и сердце забилось сильнее.
Яичница с беконом.
Возле кровати лежал ворох какого – то тряпья, с которого на пол натекла целая лужа. Это её одежда.
И тут очень быстро вспомнилось всё остальное: буря, вторжение Манфреда, его падение со скалы. А там, внизу, этого прихвостня Обливии Ньютон поглотило море.
Джулию словно пружиной выбросило из кровати.
– Джейсон! – позвала она.
Почувствовала под босыми ногами приятный мягкий ковёр. Заметила, что на ней какая – то незнакомая пижама. Порылась в своей одежде и убедилась, что четыре ключа от Двери времени лежат в кармане брюк.
Она достала ключи и положила на кровать, пытаясь сообразить, который теперь час.
Яичница с беконом.
Сквозь ставни пробивался яркий свет. Утренний или дневной?
Теряя терпение, Джулия вышла в коридор как была – в пижаме.
– Джейсон! – снова позвала она.
На этаже всюду темно, только в одной спальне виднелся свет, видимо, там было открыто окно. Джулия на цыпочках подошла к двери и заглянула в комнату. Неубранная постель, несколько пар спортивной обуви разбросаны по всей комнате, на круглом столике гора маек.
Подобный беспорядок она узнала бы и с закрытыми глазами: на такое способен только Джейсон.
И тут девочка услышала голос брата, донёсшийся через открытое окно снизу, из кухни.
– Ура! – невероятно обрадовалась она. – Вернулся!
Она помчалась по коридору, сбежала с лестницы и влетела в кухню.
Джейсон и Рик что – то делали у плиты.
– Джейсон! Рик! – воскликнула Джулия и бросилась обнимать мальчиков. – Вернулись! Вернулись! Ох, как же я беспокоилась о вас.
– Да ладно, сестрёнка. – улыбнулся Джейсон, посторонившись. – Конечно, вернулись. Успокойся, всё в порядке.
Рик, напротив, охотно обнял девочку и ответил на поцелуй в щёку. А встретившись с Джулией взглядом, почувствовал, что колени подкашиваются.
Он резко отвернулся, чтобы она не заметила, как лицо его заливает краска.
Джулия оглядывала ребят так, словно они отсутствовали по меньшей мере лет двадцать или как если бы их одежда могла рассказать, что же произошло там, за Дверью времени. Однако никаких сведений на этот счёт она не получила. Рик одет как и накануне, а Джейсон извлёк из чемодана новые брюки и майку, которые совершенно не сочетались по цвету.
– Ну, как дела? – спросила наконец Джулия, завершив обследование.
– Всё сожгли! – огорчился Рик.
– Что?!
– Не знаем, сколько времени нужно жарить бекон. Только что он был сырой, а через секунду – уже горелый! – объяснил Рик, поворачивая деревянной лопаткой подгоревшее мясо. – Надо всё же попробовать, может, съедобно.
Девочка смотрела на ребят не отрывая глаз, словно хотела снова и снова убедиться, что это и в самом деле они, а потом вышла с ними в сад, к столу, где Рик разложил бекон и яичницу по тарелкам. Джулия однако охотно уступила свою порцию брату: слишком разволновалась, до еды ли тут!
– Можно узнать, что с вами случилось там, за дверью?
Джейсон пожал плечами, опустился на железный стул и принялся за бекон.
– Атомный, Рик! Совершенно атомный.
Когда же заметил, что сестра вот – вот рассердится, опередил её:
– Ох, Джулия, начну рассказывать – яичница остынет. – И стал быстро есть, не добавив больше ни слова.
– Мы побывали в совершенно необыкновенном месте, – проговорил Рик с набитым ртом.
– Вот увидишь, мы найдём эту чёртову карту, – прибавил Джейсон, вытер тарелку куском хлеба и выпил молока, после чего у его появились забавные молочные усы. – Не так ли, Рик?
– Даже если придётся искать её по всей стране! – подтвердил Рик, раскрасневшийся и растрёпанный.
Джулия глубоко вдохнула влажный, прохладный воздух. Решила: сейчас, пожалуй, не стоит приставать с вопросами, всё постепенно раскроется само собой. Хотела было взять стакан и налить молока, и заметила, что дрожат руки.
– Что – то не так? – поинтересовался Рик.
Она покачала головой:
– Нет, просто я очень рада, что вы вернулись.
– Мы тоже, – кивнул Рик. – И ты даже представить себе не можешь как. Словно какое – то сумасшествие. Но судя по тому, во что превратился сад, похоже, вы здесь тоже не сидели сложа руки.
- 1/28
- Следующая