Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лабиринт теней - Мур Улисс - Страница 18
« Ялюблю ворон!» — подумала Анита.
И в этот момент нашла отверстие, в которое нужно вставить ключ. Крохотная ступенька в ней словно ответила ключу согласием и повела его дальше.
Анита протолкнула ключ глубже.
Он продвинулся.
« Ялюблю ворон!»
И каким-то образом, рано или поздно, где-то за пределами нормального мира, Анита повернула ключ.
Глава 15
ЗАМЕТКИ В ДНЕВНИКЕ
— Анита! — вскричала госпожа Блум, открыв глаза.
Что-то случилось с её дочерью, она чувствовала это!
Плечо. У неё болело плечо.
Она хотела шевельнуться и ощутила острую боль, а потом попыталась понять, где же она находится, и стала всматриваться, медленно обводя взглядом комнату.
Она в Венеции.
Она дома.
Смутно припомнила, что накануне заснула, усталая, на диване в неестественном положении. И теперь у неё болит плечо.
— Анита? — снова окликнула она.
Не получив ответа, поднялась и прошла в комнату дочери. Но Аниты там не оказалось. Госпожа Блум прислонилась к косяку и стала медленно, с трудом отделять сновидение от реальности.
А реальность заключалась в том, что Анита не вернулась домой. И в Венецию она не улетала. Реальность и в том, что её муж звонил ей из Лондона и сказал, что обнаружил, где она. Беспокоиться не нужно, всё прояснится в ближайшие часы.
Реальность в том, что Томмазо Раньери Страмби убежал из дома. И он тоже звонил домой, просил не беспокоиться и пообещал скоро вернуться.
Реальность и в том, что муж просил её не выходить из дома, никому не открывать и дождаться его звонка.
Обычно подобное происходило в фильмах, а не в действительности, с жёнами секретных агентов. А её муж не секретный агент.
Во всяком случае она об этом ничего не знает.
Госпожа Блум поправила волосы и постаралась рассуждать здраво. Самое простое решение, как говорил философ, оно же и самое верное. Поэтому она должна перестать думать о мрачных международных махинациях, секретных службах и о проклятии, наложенном на Разрисованный дом. Должна забыть все книги и фильмы ужасов, и про шпионов, и все статьи, которые читала, о похищении детей и сосредоточиться на самом простом решении.
— С Анитой всё в порядке.
Муж знает, где она, и поехал за ней.
И если он не сообщил ей больше ничего, то лишь для того, чтобы она не слишком сердилась на свою дочь. Вот это и есть самое простое объяснение.
Но как же увязать его с исчезновением Томмазо? Есть какая-нибудь связь с исчезновением Аниты или нет?
Ей необходимо понять это. И она не может больше ждать.
Госпожа Блум учила свою дочь с уважением относиться к частной жизни человека. Она считала это одним из самых непременных жизненных правил. Но в этот вечер, решила, что не станет уважать личную жизнь дочери.
Она не могла позволить себе этого.
Она была матерью девочки.
Обошла котёнка Мьоли, сидевшего в коридоре, и вошла в комнату Аниты.
И почувствовала себя крайне неловко, когда стала открывать ящики стола и листать тетради дочери.
Но она должна понять.
Должна найти доказательства того, что самое простое решение оно же и самое верное.
В голосе мужа во время последнего телефонного разговора она уловила какую-то неуверенность. Почему он советовал ей на выходить из дома и никому не открывать дверь? Почему кто-то тайком пробрался в Разрисованный дом и уничтожил почти всё, что она отреставрировала? Что за всем этим кроется?
Она принялась спешно просматривать тетради, записи и дневники Аниты, невольно краснея, что таким в общем-то недозволенным образом проникает в личную жизнь дочери.
Но ничего не нашла.
Хотя нет.
В конце концов всё-таки нашла, что искала.
Короткая запись, сделанная в дневнике накануне днём ещё до того, как Анита уехала к отцу.
— Между прочим… — вслух припомнила госпожа Блум, — обычно Анита терпеть не могла ездить в Лондон.
А в этот раз она буквально умоляла отпустить её туда.
— Но почему?.. — прошептала госпожа Блум, читая запись дочери.
В ней говорилось:
Позвонить Томми о встрече с переводчиком.
«Встреча с переводчиком».
С каким переводчиком? Переводчиком чего? И почему они должны были встретиться?
Может, это какое-нибудь школьное задание? Но в дневнике только эта короткая запись, ничего больше.
Она пролистнула несколько страниц назад.
И обнаружила ещё одну запись, которую почему-то связала с первой. Может, потому что написана была по-английски, может, ей показалось, что той же ручкой. Но скорее всего потому, что она была её мамой.
Улисс Мур? Найти.
И госпожа Блум принялась искать. Прежде всего в книжном шкафу. Потом включила компьютер (хотя и ненавидела это адское устройство).
Когда он открылся, вышла в Интернет.
Вспомнила название одной поисковой системы. Набрала Улисс Мур, нажала «энтер» и стала ждать.
Выяснилось, что это автор приключенческих книг.
Она кликнула. И стала двигать мышкой, листая страницы. Это маленькую штуку она ненавидела ещё больше, хоть она и называлась мышью.
Просмотрела несколько цветных страниц. Не стала играть ни в какие игры и вышла в самый конец сайта.
— Мне нужно только понять, кто такой этот переводчик! — в гневе закричала она, обращаясь к экрану, который продолжал предлагать ей картинки и музыку.
Она снова кликнула мышкой, выбрала, открыла и закрыла.
И наконец нашла его: у этого Улисса Мура и в самом деле имелся переводчик.
Она записала его имя на клочке бумаги, вернулась на страницу поиска и не без некоторого труда нашла сведения о нём.
Итальянец.
И тоже писатель.
«Слишком уж много пишет…» — подумала женщина.
Но какая может быть связь между переводчиком и её дочерью? Если, конечно, это тот самый переводчик, о котором Анита пишет в дневнике?
Встреча с переводчиком.
Встретились?
И где?
До этой поездки к отцу в Лондон Анита никогда не покидала дом. И Томмазо тоже ещё никогда в жизни никуда не уезжал из Венеции.
Значит, они встретились тут, в Венеции.
Может быть, в книжном магазине?
Компьютер снова загудел.
Нет. В необъятном море Интернета ни о какой встрече нет ни малейшего упоминания.
Кроме одного.
У собора Сан-Донато в Пьяве.
Госпожа Блум нашла сайт книжного магазина в этом городе.
Переводчик встречался там с детьми накануне днём. И в статье говорилось, что он живёт в Вероне.
Этого достаточно.
Госпожа Блум выключила компьютер и вышла из комнаты.
Стала ходить взад и вперёд по коридору.
Сколько времени?
Глубокая ночь.
Отправиться в Верону сейчас невозможно.
Даже поездов нет в такое время.
И потом, как сказал муж, она не должна выходить из дома.
Но почему?
Она подошла к окну в кухне и, отодвинув штору, выглянула на улицу. Потом остановилась, потому что поняла — допустила ошибку. Она читала об этом в книгах.
Она прошла по квартире и, только погасив всюду свет, снова выглянула в окно.
И никого не увидела, естественно.
А кто там, собственно, должен быть?
«Я ломаю голову над глупостями…» — решила госпожа Блум, задвигая штору.
И тут увидела его.
Крохотный красный огонёк на другой стороне канала.
Там кто-то курил сигарету.
Красный огонёк ярко светился в темноте.
Госпожа Блум почувствовала, как у неё подгибаются колени.
Она немного отодвинулась от окна, не в силах поверить в происходящее.
Выходит, её муж прав?
За ней действительно кто-то следит?
Она постояла, в задумчивости глядя на этого незнакомца. А он стал прохаживаться вдоль канала. Присел на ступеньки, потом поднялся и перешёл по мостику к её дому.
- Предыдущая
- 18/37
- Следующая