Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Улица Кипарисов, 14 - Щербаков Сергей Анатольевич "Аксу" - Страница 46
– Слушайте внимательно, парни! Запомните, никакой самодеятельности! – вразумлял своих подшефных любимчик Рабиозо. – Остаетесь у входа в кабак, если Торбеллино неожиданно появится, ни в коем случае сразу не хватать его и не вязать, а незаметно, не привлекая внимания, следуйте за ним. Он сам выведет нас на подпольную типографию. Отдав последние указания и надвинув шляпу на брови, чтобы его не узнал юноша, Фалсо вошел в заведение вслед за шумной группой грузчиков. Он сразу различил среди присутствующих в переполненном зале Торбеллино и устроился так, чтобы было удобно за ним наблюдать. Как опытному агенту, Фалсо бросилось в глаза, что за Торбеллино наблюдал не только он один, но и какой-то грузный господин с массивной квадратной челюстью, увлеченно читавший газету, правда, странным образом, он почему-то ее держал верх ногами.
«Интересно, что это за странный тип? Надо будет им заняться, – подумал тайный агент полиции. – Судя по одежде точно не из местных горожан. Уж не связной ли северного отряда, которым командует Моряк Вела? А может, это он взломал замки на секретной калитке? Если так, то это будет очень даже кстати. Арестуем обоих. Одним ударом убьем двух зайцев. Считай, обещанные награда и денежная премия в кармане».
Торбеллино, погруженный в грустные думы о Джой, не замечал ни слежки за собой, ни шумных посетителей. Отобедав, он расплатился с официантом и не спеша направился к выходу.
Фалсо насторожился: странный мужчина тоже поднялся со своего места и двинулся следом за юношей. Агент, наблюдая со стороны за уверенными движениями подозрительного незнакомца, отметил, что перед ним отнюдь не простой обыватель, а человек сильной воли, привыкший идти напролом, которого не остановят ни опасности, ни лишения. Чем-то повадки мужчины показались знакомыми и напоминали Фалсо его самого.
«Скорее всего, это телохранитель Торбеллино, иначе совершенно непонятно почему этого типа интересует юноша, – рассуждал Фалсо, анализируя обстановку и наспех допивая пиво, которое ему принесли. – Надо чуть-чуть выждать и выйти за ними, не привлекая к себе внимания. А там посмотрим…».
Выйдя из кабачка, Торбеллино через несколько десятков шагов свернул в подворотню, чтобы через проходные дворы напрямик пройти к типографии – сегодня предстояло еще много дел. Задумавшись, он забыл об осторожности и совершенно не обратил никакого внимания на трех мужчин, которые стояли на ступеньках у входа в трактир и, весело смеясь, беседовали, но при его появлении вдруг замолчали.
Виоленто Беспалый, появившись на крыльце, увидел, как юноша быстро свернул в ближайшую подворотню, а за ним туда же кинулись трое каких-то подозрительных типов. Он, не медля ни секунды, бросился вслед за ними.
Что там произошло, в полутемной подворотне, мы не знаем. Для нас это останется навсегда загадкой.
Когда там оказался Фалсо, перед его глазами предстала ужасная картина: тела убитых агентов полиции и большая лужа крови. А от места происшествия в конец двора, где сушилось белье на веревке, удалялась грузная фигура незнакомца. Недолго думая, он выхватил оружие и бросился за ним, боясь потерять того из виду.
– Стой! Стрелять буду! – выкрикнул Фалсо, твердой рукой направляя пистолет на Беспалого. – Руки вверх! Если не хочешь заработать дырку с орех в толстом брюхе!
Понурый Виоленто с обреченным видом обернулся на окрик, медленно поднял руки и сделал короткое неуловимое движение рукой… Нож, брошенный из-за головы, молниеносно поразил тайного агента в горло. К такому номеру Фалсо был не готов и, сраженный замертво, повалился на землю.
– Проклятие! – выругался Беспалый, выбегая со двора на соседнюю улицу в надежде еще увидеть Торбеллино. – Гнусный ублюдок, обзавелся целой оравой телохранителей. Но ничего, это лишь разожжет мой азарт! Игра в кошки-мышки только разворачивается. Ты еще у меня попляшешь, сопливый мальчишка!
– Подлые убийцы! Убиты лучшие мои агенты: Фалсо, Камертон, Азено, Дурилло! – по кабинету метался, не находя себе места, как затравленный зверь, разъяренный Рабиозо. В полдень, когда он подъехал к «Последнему приюту», там уже образовалась огромная толпа из полицейских, репортеров и любопытных зевак. Захудалый, невзрачный кабачок и в правду оказался «последним приютом» для его сыщиков. На месте преступления были обнаружены четыре метательных ножа, похоже, его опытных агентов застали врасплох и жестоко расправились.
– Нет, он это так просто не оставит. Он лично переломает все кости проклятому Торбеллино. Поймать этого опасного мальчишку – это стало делом чести.
На очередном заседании после ознакомления и обсуждения последних событий, диктатор перешел к вопросам, касающимся безопасности его государства:
– Рабиозо, вы который уже раз мне талдычите про этого неуловимого Торбеллино? Вы что совсем чутье потеряли? Не можете выследить и схватить какого-то сопливого мальчишку, возомнившего себя революционером?
– Эээ… Мммм…
– Позор! Потерять за один день четырех лучших тайных агентов! Ну, уж это ни в какие ворота … Это слишком!
– Ваше сиятельство! Этот парень не так уж прост, как кажется на первый взгляд. Выследить его довольно сложно, сегодня его видели в Мейби, а завтра он уже болтается по Ноузгею. Все лучшие силы департамента брошены на его поимку.
– Я вас не узнаю! Вы – кто? Вы – директор Департамента тайной полиции? Или продавец женской одежды? Ваши люди шмыгают по всей стране, и что же? Где результаты? За что им платят такие деньги?
– Мммм…
– Если и дальше так пойдут дела, придется вас, батенька, отправить в отставку, на заслуженный отдых. Думаю, что Доктору Энви будет неплохо работаться в вашем кабинете. Он-то быстро научит ваших ленивых подшефных работать, как следует, и выкладываться на всю катушку, а не услаждать свой слух игрой шефа на пианино.
– Мммм…
– Поговаривают, что вы музицируете в рабочее время?
– Да, Ваше сиятельство, имею такую слабость. Ээ…э…э.. это очень помогает снять нервное напряжение и накопившуюся за день усталость, – сказал упавшим голосом Рабиозо.
– Пока Торбеллино на свободе – никаких сольных концертов на рабочем месте. И вообще, почему вы музицируете на службе, а не у себя дома?
– Э… э… я дома почти не бываю, весь в работе, – пролепетал бледный шеф полиции.
– Если своими силами не справляетесь, разрешаю задействовать солдат генерала Перфидо. Думаю, он не откажет в помощи. Верно, дорогой генерал?
– Так точно, Ваше сиятельство! – бодро отозвался генерал Перфидо, горделиво округляя грудь, увешанную блестящими орденами.
– Пары батальонов, я думаю, вам за глаза хватит!
– Да, вполне, Ваше сиятельство!
– Рабиозо, не мне вас учить, как устраивать оцепления и облавы. Город должен быть в короткий срок очищен от смутьянов и прочей революционной нечисти.
– Слушаюсь, Ваше сиятельство!
– Господа! Ну, где это видано, чтобы революционеры запросто разгуливали среди бела дня по бульварам столицы.
– Да еще хозяйничали в дворцовом парке, как у себя дома? – поддакнул генерал довольный публичной «поркой», которую устроил диктатор шефу жандармов. Заслуженный вояка давно недолюбливал Рабиозо.
Шеф тайной полиции стрельнул злыми глазами в сторону выскочки-генерала.
– Рабиозо, я наслышан, вы вроде как собирались в отпуск и хотели провести его на своей прекрасной яхте «Тайный советник»?
– Да, Ваше сиятельство…
– Так вот, никаких развлечений, никаких плаваний, никаких романтических путешествий! Пока этот неуловимый пацан болтается на свободе. Поняли?! Разбейтесь в лепешку, но схватите его! Кандалы и крепость Мейз давно плачут по нему.
– Но Ваше сиятельство, он оттуда недавно бежал, – встрял в разговор вновь генерал Перфидо.
– Ах! Он оттуда сбежал! Тогда санаторий на Острове Зеленый Ад точно пойдет на пользу его здоровью.
– Но он и оттуда умудрился скрыться.
- Предыдущая
- 46/63
- Следующая