Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кокон - Андерсон Пол Уильям - Страница 18
— Хэлло, — довольно мягко сказал Маркус. — В чем дело? Чего ты испугался, сынок?
— Вас, — ответил Коскинен.
— Видно, ты пережил пару неприятных минут…
— Стоп! Я прекрасно знаю, что времени у меня немного, и ваши агенты скоро до меня доберутся. Со мной обошлись довольно круто, Маркус, и я хочу, чтобы мои подозрения опроверг тот человек, которому я доверяю. Пусть он убедит меня, что все происшедшее вызвано просто нелепым стечением обстоятельств, а не тем, что ваша Служба выросла из детских штанишек. Вы привезли Дэйва Абрамса?
— Минутку, минутку, — Маркус поднял руку с наманикюреными ногтями. — Не надо заводиться. Мы действительно забрали Абрамса, это так. Но только ради его собственной безопасности. Точно так же мы собирались обезопасить и тебя. С ним абсолютно все в порядке.
— Пусть он сам мне это скажет. И поторопитесь!
Маркус побагровел, но продолжал по-прежнему мягко:
— А почему именно Абрамс? Видишь ли, мы не смогли привезти его сюда за столь короткое время. Он сейчас на нашей базе в Скалистых Горах, и мы не видели причин не разрешить ему и охраняющим его людям отправиться на рыбалку. Сейчас они где-то на озере, но погода там такая, что мы не можем связаться по фону. Гроза…
— А я утверждаю, что вы накачали его наркотиками и за это время просто не успели привести его в чувство. Пока, Маркус! — Коскинен потянулся к выключателю.
— Подожди секунду! — воскликнул Маркус. — А с Карлом Холмбоу ты согласен поговорить? Вот он, сидит рядом, целый и невредимый, и хочет тебя увидеть.
Бортинженер… У Коскинена чуть не подогнулись колени.
— Ладно, — выдавил он. — Давайте его.
На экране появилось изображение другого человека — лысеющего, с моржовыми усами. Он внимательно смотрел на Коскинена. Лицо его было слегка растерянным.
— Привет, Карл, — мягко сказал Коскинен.
— О, Пит! — Холмбоу скосил глаза куда-то в сторону. Там, что, охранник с пистолетом? — Что с тобой случилось?
— Я сам еще не понимаю, — ответил Коскинен. — Как с тобой обращаются?
— Отлично. А почему ты спрашиваешь? Со мной все в порядке.
— По тебе этого не скажешь.
— Пит… — Холмбоу сглотнул. — Возвращайся домой, Пит. Меня просили сказать тебе, что в ВК тебе не причинят вреда. Так вот, вреда тебе не причинят.
Коскинен ничего не ответил. Из фона не доносилась ни звука. Сквозь стекла кабины ему было видно, как на западной стороне небосвода с восходом Солнца исчезают последние звезды. Вивьен стояла неподвижно на том же самом месте.
Усилием воли он заставил язык и гортань принять положение, позволяющее издавать каркающие звуки разговорной марсианской речи.
— Карл, о Разделяющий Надежды, есть ли истина в том, что утверждает твой язык?
На экране брови Холмбоу взлетели вверх, лицо его побледнело.
— Не смей меня так называть!
— Отчего же мне не называть тебя так, о Разделяющий Надежды, если все мы однажды ночью дали клятву называть так друг друга, там в храме, под марсианским небом, в присутствии друзей? Я приду к тебе, если ты скажешь мне на этом же языке, что ничего плохого с тобой не случилось.
Холмбоу попытался заговорить и не смог.
— О, Разделяющий Надежды! Я знаю о мече, нависшем надо мной, — сказал Коскинен. — Будь дело только в этом, я сразу бы пришел к тебе. Но знание, открывшееся нам той ночью на вершине башни Элкора, подсказывает мне — опасность угрожает большему, чем человеческая жизнь.
— Уходи как можно быстрее и дальше, — вдруг произнес Холмбоу по-марсиански.
Он порывисто склонился к экрану и уже по-английски проревел:
— Кончай эти фокусы, Пит! У тебя, наверное мозговая лихорадка или еще похуже. Ведешь себя, как последний идиот! Если тебе нужно, чтобы я поклялся, что здесь ты будешь в безопасности, по-марсиански — ладно, я это сделал. А теперь перестань корчить из себя упрямого осла!
— К-конечно… Я приду, — сказал Коскинен. — Только мне… э… придется зайти к человеку, у которого я оставил аппарат. Но после этого я отправлюсь прямо в ближайшую контору. — Он с трудом перевел дух. В горле стоял комок, и ему казалось, что он проглотил бомбу, висящую у него на шее. Глаза щипало. — Спасибо, Карл, — выговорил он наконец.
— Не за что. Скоро увидимся.
Он выключил фон. Карл сорвался у них с крючка. И значит, он выиграл немного времени для того… для того, чтобы сделать следующий шаг. И он сделает этот шаг — ради жизни. И так уже было слишком много смертей.
Питер вышел из кабины. Вивьен схватила его за руку.
— Пошли отсюда, — сказал он. — И побыстрее, а то скоро здесь будет половина агентов Америки.
10
Некоторое время она молчала. Солнца еще не было видно, но первые его лучи уже окрасили золотом верхние этажи Центра и, отразившись, осветили улицу. Машин было мало — обитатели таких районов не привыкли рано вставать. И вообще, здесь совершенно отсутствовал типичный для трущоб шум мегаполиса. Только если напрячь слух, можно было различить слабый мерный шелест, напоминающий дыхание какого-то огромного существа. В этот ранний час Вивьен была похожа на темного ангела, которого изгнали из рая и заставили бесцельно бродить под стенами.
— Ну куда теперь? — спросила она. — В зиггерову нору?
— Сам не знаю. Господи, как мне все опротивело! Нам нужна помощь, Ви… Без помощи мы отсюда не выберемся.
В смехе ее послышалась издевка.
— И кто же нам ее, по-вашему, окажет? — Она вдруг схватила его за руку. — Пошли отсюда скорее, Пит. ВК наверняка вычислила аппарат. Их люди уже мчатся сюда во весь дух.
— Но ведь я им сказал, что сам приду и сдамся…
— Они все равно проверят это место на всякий случай. Пошли, говорю!
Отразившись от одного из окон Центра, луч Солнца упал прямо на них. Коскинен зажмурился и подумал вдруг, что Солнце само подает им знак.
— Есть! — почти выкрикнул он.
— Что такое? — ее глаза, карие с золотыми искорками, удивленно уставились на него. — Вы что-то придумали?
— Придумал, — сказал он и быстрым шагом направился к стоянке такси.
Машины здесь были новыми и блестящими, а водители не вооружены.
— Машины этой компании не летают в трущобы, — предупредила Вивьен.
— А нам туда и не нужно.
— Надо быть осторожнее с таксистами, Пит. Ведь они сразу получают все сообщения полиции о розыске. Как только ВК объявит наши приметы, водитель тут же вспомнит, кого вез…
— У нас нет выбора. Надземкой добираться слишком долго. А если они нападут на след, запросто остановят поезд. Что-то мне не улыбается сидеть в туннеле и ждать, пока агенты войдут в вагон.
— Значит, отправимся в местечко поприличнее? — спросила Вивьен, начиная понимать, что у него на уме. — О'кей. Тогда я полагаюсь на вас. Надеюсь, вы знаете, что делаете. К тому же у нас больше нет времени спорить. Только знаете, Пит, лучше бы нам не выделяться и не привлекать внимания. И лица лучше скрыть. Чтобы никто не запомнил. Дайте мне генератор. — Она легко подхватила ранец. — Давайте так — как будто вы меня подцепили где-то на нижнем уровне. Я шла с работы, и мы познакомились… Надеюсь, видок у меня соответствует. Зато вы вполне респектабельно выглядите. Никто не скажет, что вы уже несколько дней в бегах.
— Не понимаю, — сказал Коскинен.
Стало уже совсем светло, и Питер заметил, что Вивьен покраснела. Тем не менее, она начала объяснять снова:
— Ну, мы всю ночь шатались по барам… — Заметив, что Коскинен по-прежнему смотрит изумленными глазами, она улыбнулась. — Все очень просто! Вы — беспутный папенькин сынок и у вас куча денег… Играйте роль, Пит! Будьте естественней…
Они подошли к веренице машин. Коскинен вздрогнул, почувствовав, как рука Вивьен скользнула по спине и взъерошила ему волосы. Теперь он понял, в чем заключался ее план. Продолжая обниматься, Коскинен в душе восхитился той ловкости, с которой Вивьен повернулась затылком к таксисту, скрыв таким образом их лица, — они остановились возле одной из машин. Водитель взглянул на них, усмехнулся и нажал на кнопку открывания дверей.
- Предыдущая
- 18/37
- Следующая