Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Избалованные смертью - Робертс Нора - Страница 73


73
Изменить размер шрифта:

Она выдержала паузу, отсчитала две секунды, чтобы дать присутствующим это усвоить.

— Мы с детективом Пибоди выстроили обвинение, как я полагаю, достаточно убедительное, что бы требовать ордера на обыск резиденций, офисов и автомобилей подозреваемых. После убийства Адриенны Джонас к следственной группе присоединились детективы Рейнеке и Дженкинсон. Сегодня я дала каждому из присутствующих здесь офицеров задание… по этому расследованию. Объединенными усилиями мы выстроили еще более прочное и расширенное обвинение. Мы работали в сотрудничестве с ОЭС, доктором Мирой и гражданским экспертом-консультантом. Бристоу Мелли, — повторила Ева и вызвала данные на экран.

Ей потребовалось время, но она не могла их торопить. Она описала в подробностях каждую из жертв, все, что связывало их с убийцами. Она вызвала каждого из членов команды, и они изложили результаты собственных изысканий, после чего Ева суммировала новые данные.

— Обувь. — Рио указала пальцем. — Сколько продано этого цвета и размера?

— Пибоди!

— В Нью-Йорке — три пары. Я проверила: один из покупателей был в Новой Зеландии во время убийства. Второй живет в Пенсильвании, ему восемьдесят три года. Не могу со стопроцентной уверенностью утверждать, где он был во время убийства, но он ни по росту, ни по телосложению не соответствует снимку, который ОЭС сумел получить с камеры наблюдения в парке. Он на шесть дюймов ниже и по крайней мере на двадцать фунтов легче.

— Хорошо. Но по всему миру продано больше, на это и будет давить защита.

— Семьдесят пять пар продано на момент убийства, — вставила Ева. — Пибоди уже вычеркнула сорок три.

— Уже сорок шесть, лейтенант.

— Ладно, с такими шансами мы поборемся, — кивнула Ева.

— Алиби, — начала Рио.

Пока они с Евой спорили, у Бакстера засигналил коммуникатор. Он бросил взгляд на дисплей, сделал знак Еве и вышел из комнаты.

— Некоторые из гостей готовы поклясться под присягой, что Дадли и Мориарти не покидали вечеринки, — продолжала Ева. — Другие утверждают, что не видели одного из них или обоих на протяжении значительного времени. Третьи вообще не помнят, видели или нет. Если ты не сумеешь сломать такое хлипкое алиби, значит, не умеешь работать.

— Не учи меня делать мою работу, — отвечала Рио. — Моя работа — ставить под вопрос все твои находки. Если ты арестуешь этих двоих раньше, чем у меня будет железное обвинение, они могут ускользнуть. Мой босс не даст ордер на арест, пока не поверит, что может добиться обвинительного заключения. Это очень богатые люди, они могу себе позволить целую армию лучших адвокатов.

— Плевать я хотела, что они там…

— Лейтенант. — В конференц-зал вернулся Бакстер. — Можно вас на минутку?

Ева подошла к нему, выслушала, кивнула.

— Скажи всем.

— У меня только что был телефонный разговор с одним из самых авторитетных и известных производителей кнутов, хлыстов, плетей и прочего. Он подтверждает, что именно он изготовил орудие последнего по времени убийства для некой Леоны Блум, купившей его как подарок другу. Вместе с кнутом она оплатила и курс уроков. Этот спец по кнутам аккуратно ведет записи: он гордится своей работой. Этот курс прослушал Уинстон Дадли Четвертый шесть лет назад в Сиднее.

— Это хорошо, — кивнула Рио.

— Спец по кнутам помнит Дадли, — продолжал Бакстер. — Помнит, как серьезно он относился к урокам. Он не только прошел предложенный курс, оплаченный Леоной Блум, но и заполировал его дополнительным, который оплатил сам. Спец по кнутам говорит, что к концу занятий Дадли чертовски здорово управлялся с кнутом.

— Отлично! — одобрила Рио.

— Это прямое попадание, — возразила Ева. — А тебе что надо? Понаблюдать в прямом эфире, как они кого-то убивают? Мы можем пристегнуть к ним оружие, мы можем пристегнуть к ним убитых. У Мориарти обнаружится арбалет и гарпунное ружье. У Дадли наверняка сохранился чехол от штык-ножа, можешь не сомневаться. Футляр для кнута. Им нужны эти фетиши, напоминания. Любуются на них и злорадствуют. Мы не можем угадать, кого они наметили следующей жертвой, но можем быть твердо уверены: жертва уже намечена. И не одна. — Ева давила, сознательно давила на эту кнопку всем своим весом. — Они подсели на это дело, как на наркотик, и они не остановятся. Не могут остановиться, — настаивала она. — Эта игра их захватила с головой, и счет у них равный. Всю жизнь они играли в работу, играли в спорт, просто играли, черт бы их побрал, и вот наконец нашли себе игру по душе. Это их частная, глубоко личная игра, она их связывает, как любовников. Они убивают людей, которые сами по себе ничего для них не значат и становятся значимыми только потому, что эти двое решили их убить. Удостоили вниманием. У жертв никогда не было и не будет того, что эти двое считают своей привилегией по праву рождения.

Ева окинула взглядом присутствующих и начала по новому кругу.

— Они наркоманы, — повторила она, — и они не откажутся от этого наркотика. Они вроде как духовные братья, и они не откажутся от своего союза. Они могут перенести игру в другое место — в Европу, в Южную Америку, в Азию, — сдобрят пирог специями, когда им надоест Нью-Йорк, но они не остановятся.

— Я думаю, они не уедут отсюда, пока не закончат этот раунд своего турнира, — негромко заметила доктор Мира. — Я согласна с оценкой лейтенанта. Эти двое — наркоманы, им приходится постоянно удовлетворять свои желания, свои капризы, подпитывать чувство соперничества и в то же время сопричастности друг к другу. Им надо баловать себя, а этот турнир — их высшее достижение, их партнерство. Они состязаются, но действуют заодно. Убивают двух людей одного за другим, используют одно и то же алиби… Для них это новое, еще не изведанное опьянение. Новое острое ощущение, новая взаимозависимость. Они могут продолжить в том же духе, могут изменить правила и повысить риск. И опять убьют вместе. Мне кажется, именно так они намерены позабавиться с вами, Ева.

21

Рорк уже не раз спрашивал себя, посещала ли эта мысль Еву, но теперь убедился, что она по этой дороге так и не пошла. О, с самооценкой у нее все было в порядке, ей просто не приходило в голову, насколько точно она соответствует психологическому портрету жертвы.

Она была лучшей в своем деле, ее имя стало известно особенно широко после того, как вышла книга Надин Ферст о деле Айконов. Она сама сделала себя тем, чем стала.

Строго говоря, ее нельзя было нанять за деньги, но она служила. А связь с ними? Черт побери, она связана с ними через него, не так ли?

И вот наконец до нее дошло, и Рорк понял, что она уже прикидывает, как ей это использовать. Использовать себя.

— Вы считаете, что я мишень? — обратилась Ева к Мире.

— Я считаю, что вы не только идеально подходите, в их глазах вы — высший приз. Они специально подгадали с первым убийством, чтобы дело досталось вам. Рисковали, конечно, но шансы были велики, — напомнила Мира. — Если бы дело не попало к вам, все равно ко второму убийству вы бы им занялись так или иначе, причем оно косвенно было связано с Рорком через место преступления. Вы отвечаете их представлениям о жертве. Вы лучшая в своем роде, и вы служите. Вы получили известность благодаря своей службе.

— У меня нет с ними никаких связей в прошлом, — возразила Ева.

Но в ту самую минуту, как она это сказала, Ева бросила взгляд на Рорка.

— Разумеется, у тебя есть с ними связь, — невозмутимо проговорил он, — потому что с ними связан я. В прошлом я с ними часто пересекался в бизнесе. Не знаю, принимают ли они бизнес близко к сердцу, но если да, они должны на меня здорово злиться за некоторые из моих сделок.

Ева привычным жестом сунула большие пальцы в карманы брюк.

— Тогда почему они не напали на тебя?

Рорк улыбнулся.

— Разве это не было бы забавно? Но я им не подхожу. — Он покачал головой. — Я не оказываю услуг, я не продаюсь за деньги. А вы, лейтенант, служите и защищаете, за что и получаете зарплату. Попробуй хоть на минутку рассуждать, как они рассуждают, а не смазывать, шестеренки на то, как сделать из себя приманку, и ты увидишь, что в их глазах ты — забава, баловство. Мое баловство, дорогая, роскошная игрушка. С их точки зрения я тебя купил со всеми потрохами. Только не надо злиться.