Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Искушение - Кренц Джейн Энн - Страница 9
— А почему бы и нет? — раздраженно возразила Гарриет. — Усадьба Блэкторн — его дом, а это не так далеко отсюда.
— За все пять лет, что мы здесь живем, виконт Сент-Джастин ни разу не удосужился посетить Аппер-Биддлтон, не говоря уже о том, чтобы пройти мимо нашего дома. Да и папа, по его словам, встречался с отцом Сент-Джастина, самим графом, только однажды, в Лондоне, когда Хардкасл назначил его приходским священником и направил сюда.
— Фелисити, тебе придется поверить мне на слово, Сент-Джастин действительно был здесь, и он нанес обычный светский визит, — решительно заявила Гарриет. — Мне представляется вполне естественным, что он совершает поездку по фамильным землям в наших местах.
— В деревне говорят, Сент-Джастин избегает посещать Аппер-Биддлтон. Что он этого места на дух не переносит. — Тетушка Эффе обмахивалась ладонью, словно веером. — Боже праведный, у меня голова идет кругом. Виконт здесь, в нашем доме, — уму непостижимо.
— Окажись я на вашем месте, я бы так не радовалась этому известию, миссис Эшкомб, — заявила миссис Стоун мрачным тоном. — Между нами, женщинами, — она посмотрела на тетю Эффе, — он прикасался своими лапами к миссис Гарриет. Я тому свидетель. Слава Богу, я вовремя появилась в кабинете.
— Вовремя для чего? — Любопытство Фелисити было сильно возбуждено.
— Вас это не касается, мисс Фелисити. Вы еще слишком молоды, чтобы знать о подобных вещах. Просто вы должны быть благодарны, что на сей раз я не опоздала.
— Не опоздала куда? — настаивала Фелисити.
Гарриет только вздохнула.
Тетушка Эффе сердито посмотрела на нее:
— Гарриет, дорогая, так что же произошло? Надеюсь, ты ему предложила чаю? Или, может, нашлось еще что-нибудь для угощения?
— Нет-нет, чай у нас был, хотя мне и в голову не пришло угостить виконта, — призналась Гарриет.
— Ты не предложила ему чашечку чаю? Виконт нанес визит, а ты не подумала предложить ему освежающего? — На лице тети Эффе появилось выражение неподдельного потрясения. — Гарриет, что мне с тобой делать? У тебя же нет ни малейшего представления о правилах приличия, принятых в свете.
— Я хочу знать, что случилось, — нетерпеливо перебила тетю Фелисити. — Что случилось, когда этот мужчина касался тебя лапами, Гарриет?
— Ничего не случилось, да и не должно было случиться, — отрезала Гарриет. — И никто меня не трогал. — И тут она вспомнила о тяжелом кулаке виконта и мрачном предупреждающем взгляде его золотистых глаз. — Ну, может, он и дотронулся до меня, но лишь на мгновение. Даже и вспоминать, поверьте, не о чем.
— Гарриет! — Фелисити была совершенно заинтригована. — Умоляю тебя, расскажи нам все.
Но тут вмешалась миссис Стоун:
— Он был дерзок, как сам дьявол. — Ее натруженные руки теребили складки передника, а глаза сверкали праведным гневом. — Он думает, ему все простят. У Чудовища совсем нет стыда, — всхлипнула она.
Гарриет сердито посмотрела на экономку:
— Пожалуйста, миссис Стоун, только без слез.
— Простите, мисс Гарриет. — Миссис Стоун еще раз тихонько хлюпнула носом и смахнула каймой передника слезинку. — Просто я его опять увидела после стольких лет и сразу вспомнила пережитый ужас.
— Какой ужас вы вспомнили? — сгорая от любопытства, спросила Фелисити.
— Я вспомнила, что случилось с моей крошкой, несравненной мисс Дидре. — Миссис Стоун промокнула глаза.
— Кто такая мисс Дидре? — осведомилась тетушка Эффе. — Ваша дочь?
Миссис Стоун отвечала, глотая слезы:
— Нет, мы с ней не были родственниками. Она была слишком прекрасна, чтобы состоять в родстве с такой, как я. Она была единственным ребенком преподобного Раштона. Я приглядывала за ней.
— Раштон… — Тетушка Эффе на мгновение задумалась. — Ах да. Предыдущий священник прихода, его сменил мой дорогой брат.
Миссис Стоун кивнула. Ее тонкие губы задрожали.
— Мисс Дидре — это все, что осталось в утешение преподобному Раштону после смерти ее дорогой мамочки. Вместе с мисс Дидре в дом входили веселье и солнечный свет, ей-богу. До тех пор, пока Чудовище не погубило ее.
— Чудовище? — Выражение лица Фелисити было точь-в-точь как при чтении ее любимых готических романов ужасов. — Вы хотите сказать, виконт Сент-Джастин? Он погубил Дидре Раштон? Каким образом?
— Развратный монстр, — пробормотала миссис Стоун и опять принялась тереть глаза.
— О Боже! — Тетушка Эффе выглядела совершенно потрясенной. — Виконт обесчестил девушку? Полно вам, миссис Стоун. В такое невозможно поверить. В конце концов, он джентльмен. Наследник графства. А она была дочерью приходского священника.
— Никакой он не джентльмен, — бросила миссис Стоун.
Терпение Гарриет лопнуло. Она обрушила свое негодование на несносную экономку:
— Миссис Стоун, мне кажется, на сегодня нам более чем достаточно ваших драм. Отправляйтесь лучше на кухню.
Влажные глаза миссис Стоун наполнились страданием.
— Так ведь это правда, мисс Гарриет. Именно он убил мою малютку Дидре, даже если и не он нажал на курок пистолета.
— Пистолета? — Гарриет не сводила с экономки глаз.
В холле повисла жуткая тишина. Тетушка Эффе потеряла дар речи. Даже неугомонная Фелисити, казалось, не в состоянии была задать очередной вопрос.
У Гарриет пересохло во рту
— Миссис Стоун, — в конце концов осторожно проговорила она. — Вы пытаетесь нам втолковать, что виконт Сент-Джастин убил одного из прежних обитателей нашего дома? В таком случае, я не могу позволить вам оставаться на вашей должности, если вы и впредь собираетесь распространять столь невероятные домыслы.
— Но ведь это правда, мисс Гарриет. Жизнью клянусь. О, все говорили, что это самоубийство — упокой Господи ее душу! Но я-то знаю, он привел ее к ужасному концу. Чудовище из Блэкторна виновно, как сам грех, и в деревне все знают об этом.
— Боже праведный, — выдохнула Фелисити.
— Здесь, должно быть, какая-то ошибка, — пробормотала тетушка Эффе.
Но Гарриет, встретившись глазами с миссис Стоун, сразу поняла, что та не лжет, по крайней мере, говорит то, что знает. Внезапно Гарриет почувствовала дурноту.
- Предыдущая
- 9/105
- Следующая