Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Идеальные партнеры - Кренц Джейн Энн - Страница 4
Немного поколебавшись, Летти зашла в залитую светом кухню и увидела Стефани у раковины.
— Я могу чем-нибудь помочь? — спросила она, заранее зная ответ.
— Спасибо, Летти, не нужно. — Очищая креветки, Стефани улыбнулась своей спокойной холодной улыбкой. — Я все успеваю. Почему бы тебе не побыть с отцом и Джоэлом?
Стефани всегда и везде успевала и все держала под контролем. Летти не раз спрашивала себя, что может вызвать хотя бы легкую рябь на поверхности ледяного самообладания ее мачехи, что может вывести ее из себя.
— Ладно. Пойду, если ты уверена, что я ничем не могу тебе помочь.
— Я позову тебя, если будет нужно, — пообещала Стефани.
— Ну, раз уж ты так настаиваешь. А что ты готовишь?
— Черная лапша с креветками и мидиями.
— Не думаю, чтобы я когда-нибудь ела черную лапшу, — удивленно заморгала Летти. — А чтобы сделать ее черной, используют пищевой краситель?
— О небо, конечно же, нет. — Стефани выглядела совершенно пораженной. — Не краситель, а черную жидкость, которую выпускает каракатица.
— Уф… — Летти удалилась из кухни.
Она знала, что Стефани не позовет ее помочь. Стефани не хочет, чтобы кто-то посторонний вторгался в ее неприкосновенный, идеально упорядоченный мир. Был слишком большой риск, что там все испортят.
Стефани готовила прекрасно. Это не удивляло Летти, потому что она быстро поняла: все, за что бралась Стефани, она делала профессионально. Но удивляло то, что, когда Стефани готовила свои поистине экзотические кушанья, идеальный порядок на ее кухне, отделанной сталью и плиткой, не нарушался.
Когда Летти вошла в гостиную, Морган разговаривал с Джоэлом, стоя возле окна. Он посмотрел на дочь:
— А вот и ты, дорогая. Мы тут как раз собирались открыть бутылочку белого совиньона. Называется «Якимская долина»; думаю, тебе понравится. — Он повернулся к Джоэлу. — Летти совсем недавно здесь, на Северо-Западе. Мы стараемся приучить ее к местным обычаям.
— Мне говорили, что в Сиэтле много едят, — сухо заметила Летти.
Джоэл пожал плечами:
— Не сказал бы, но мы действительно любим поесть. И мы любим поесть вкусно.
— Так мне и дали понять. Ну ладно, папа, я готова попробовать твое последнее открытие. — Летти присела на диван, обтянутый кожей. Она видела, что Джоэл продолжает стоять у окна, глядя на погруженный в ночную темноту лес.
— Должен сказать, что это гениальная находка. — Морган подошел к маленькому бару в конце гостиной. — Великолепный букет и изысканность. Утонченный вкус. В самом деле, необыкновенно изысканное вино.
«Изысканное» — слово, которое профессор Морган Торнквист никогда бы раньше, в старые добрые времена, не употребил, говоря о вине. Летти наблюдала, как меняется лексика ее отца, впрочем, она видела и другие в нем перемены.
Некоторые из них хороши, она это признавала. Он сбросил лишние двадцать фунтов веса, которые в нем были всегда, сколько Летти его помнила; он расстался со своей трубкой. Он выглядел здоровым и счастливым, его походка стала пружинистой. Что и говорить, здесь, на северо-западном побережье Тихого океана, он явно процветал.
Конечно же, многое в новой жизни отца радовало Летти, но не зашел ли он слишком далеко, заведя в его возрасте новую семью? Она все еще не могла поверить, что скоро у нее появится маленький братишка.
— Ну, поехали. — Морган эффектно открыл бутылку. — Прекрасный цвет, а, Джоэл? Летти, дай мне твой бокал.
Летти встала и протянула отцу бокал на высокой ножке. Морган его наполнил и опустил на лакированный столик в стиле арт-деко2, стоявший перед диваном.
— Стефани, разумеется, не будет пить, — сказал Морган. — Она и в рот не возьмет алкоголя, пока не родится Мэтью-Кристофер. А вам налить, Джоэл?
Джоэл, который продолжал стоять у окна, глядя в темноту ночи, взглянул на бутылку вина:
— А не найдется ли на кухне пива? Морган улыбнулся:
— Конечно. У меня полный холодильник любимых напитков Чарли. Вы ведь знаете, он любил пиво, сваренное на Северо-Западе, и эль. — Он повысил голос:
— Стефани, дорогая, принеси, пожалуйста, Джоэлу бутылку этого замечательного эля, который мы в прошлом месяце купили на новом пивоваренном заводе на севере Сиэтла.
Стефани появилась в дверях почти тотчас же с бутылкой и стаканом.
— Пожалуйста, Джоэл.
— Спасибо. — Не взглянув на стакан, Джоэл взял бутылку. — За Чарли. — Он сделал длинный глоток.
— За Чарли.
— За Чарли.
— За Чарли.
Летти отхлебнула совиньона и посмотрела на блюдо с овощами в центре лакированного столика. Большинство овощей она знала, но были и ей незнакомые, которые она видела впервые. Она обмакнула стручок гороха в соус.
— Что это? — спросила Летти. — Я не узнаю вкуса.
— Я смешала тахини3 и тофу4, — ответила Стефани. — Тебе нравится?
— Очень интересный вкус. — Летти пододвинула маленькую тарелку с пастой насыщенного красного цвета, по краям обложенную креветками. — А это?
— А это я приготовила из высушенных на солнце томатов. Если хочешь, дам тебе рецепт.
— Спасибо, — машинально проговорила Летти, видя, что все с любопытством наблюдают за ней.
— А вы любите сашими5? — с преувеличенной вежливостью спросил Джоэл.
— Дома мы делаем наживку для рыбы с сашими, — ответила Летти.
Морган снисходительно улыбнулся.
— А здесь, на побережье, все едят суши6. Так ведь, Джоэл?
Джоэл кивнул, глядя на Летти:
— На каждом третьем углу отсюда до Ванкувера вы найдете бар, где подают суши. А на тех углах, где нет таких баров, — тайские рестораны. Но мне кажется, Летти предпочитает говядину.
Стефани озабоченно посмотрела на Летти:
— О, дорогая Летти, но ты ведь не ешь сырого мяса? Никто больше его не ест.
— Мы в Индиане стараемся не есть и сырой рыбы. Я читала, что можно заразиться глистами, если есть сырую рыбу. Это очень неприятная и трудноизлечимая болезнь.
— Все бредни, — авторитетно заявила Стефани, возвращаясь в кухню. — Статистически шанс съесть зараженную глистами рыбу очень мал, если питаться в хороших ресторанах.
Морган обратился к Летти:
— Расскажи нам о своих планах. Что ты собираешься предпринять теперь, когда у тебя собственное дело?
— Честно говоря, я много думала об этом. — Летти остановилась и отхлебнула вина. Она почувствовала, как Джоэл весь напрягся. Он смотрел на нее со все возрастающей тревогой. Летти с некоторым страхом вдруг подумала, что никогда в жизни ни одного мужчину не понимала и не чувствовала так, как Джоэла. Эта мысль привела ее в замешательство.
— Ну же, Летти, расскажите нам, до чего же вы додумались? — мягко попросил Джоэл, пристально глядя на нее.
— Я пришла к заключению, что кое-что в моей жизни придется изменить, — пробормотала Летти. — Это дедушкино наследство пришлось как нельзя вовремя. Это почти судьба. Когда я сюда летела, то решила больше не возвращаться в Веллакотт.
Такое заявление дочери удивило Моргана, но чувствовалось, что он очень доволен.
— Вот и замечательно, вот и прекрасно! Очень рад был услышать это. Ты ведь вовсе не импульсивна от природы. Что же в своей жизни ты хочешь сейчас изменить?
Летти жевала кусок хлеба, намазанного пастой из высушенных на солнце томатов.
— Я разорвала помолвку с Филипом, уволилась с работы и решила переехать в Сиэтл, чтобы возглавить компанию «Спорттовары от Торнквиста».
Звук стекла, разлетевшегося по полу, выложенному плиткой, привлек внимание всех. Летти посмотрела туда, где стоял Джоэл, и увидела, что он уронил бутылку с элем.
Джоэл взглянул на осколки у его ног, перевел взгляд на Летти. Его глаза горели, как у тигра.
2
Декоративный стиль 1920-1930 гг. на основе кубизма.
3
Паста из семян кунжута.
4
Экстракт соевого молока, соевый творог.
5
Сырая рыба с креветками и лимоном.
6
Острый соус из сои и сашими
- Предыдущая
- 4/72
- Следующая