Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Глубокие воды - Кренц Джейн Энн - Страница 41
— Да, это дело становится слишком запутанным, — пробормотала Би. — Вы предполагаете, что любой вояджер мог совершить убийство Гвендолин. Отличить в тумане одного вояджера от другого было совершенно невозможно, особенно в этих бело-синих халатах с капюшонами, которые они все носят.
— Я не завидую шефу Тиберну, — мудро сказал Тед. — Ему предстоит адская работа, для того чтобы разобраться в этой путанице.
— Особенно при отсутствии опыта в расследовании таких дел, — сухо заметила Рэдиенс, — У нас, в Бухте Шепчущих Вод, не было убийств уже больше десяти лет. А в последнем таком случае, если вы помните, не составляло особого труда решить, кто это сделал.
Тед согласно кивнул головой.
— Что верно, то верно. Это была жена Тома Фрейзера, которой надоели по горло его постоянные побои. Она проломила Тому голову железной монтировкой. Присяжные расценили этот поступок как самозащиту с ее стороны.
— Наверняка так и было на самом деле, — добавила Би. — Том был настоящим сукиным сыном.
Вдруг дверь кафе с силой распахнулась, и все за столом сразу повернулись, чтобы посмотреть, кто это так торопится. Перед компанией предстала запыхавшаяся и растрепанная Арлин Фентон, в любой момент готовая разрыдаться. Она вихрем влетела в кафе и резко остановилась. Арлин била сильная дрожь, ее широко раскрытые глаза сразу уставились на Чарити.
— Мисс Трут, слава Богу, — только и смогла выдохнуть она, — Я заходила к вам домой, но не застала вас. Я заглянула в ваш магазин и только потом сообразила, что вы должны быть здесь.
— Арлин! — Чарити поставила чашку и поднялась из-за стола. — Что случилось? Почему ты в таком виде?
— Вы должны спасти его. Вы должны спасти Ньюлина!..
— Ньюлина? Успокойся, Арлин, — Чарити подошла к ней. — Расскажи мне, что случилось.
— Шеф Тиберн арестовал Ньюлина несколько минут назад.
Все присутствующие в кафе замерли, пораженные этим известием.
— О Господи! — прошептала Чарити. — Кто угодно, но только не Ньюлин.
Арлин с мольбой смотрела на Чарити:
— Мисс Трут, как спасти Ньюлина? Ведь все в городе знают: он ненавидел Гвендолин Питт. Он всегда говорил, что кто-то должен убить ее.
Чарити обняла Арлин и обвела взглядом остальных лавочников.
Никто из них не проронил ни слова. Арлин была права: все в городе знали, что Ньюлин был в ярости от неприкрытого мошенничества со стороны Гвендолин.
— Он не делал этого! — зарыдала Арлин. — Я точно знаю, что он не мог это сделать: Ньюлин не убийца! Но ему совсем некому помочь.
— Я схожу в участок и поговорю с шефом Тибер-ном, — тихо сказала Чарити.
«Понятия не имею, что я скажу шефу полиции», — думала Чарити, поднимаясь по ступенькам маленького городского полицейского участка двадцать минут спустя. Однако Ньюлин был служащим и другом Чарити, и она чувствовала, что должна исполнить свой долг.
Чарити стала разрабатывать в уме план действий. Во-первых, нужно было добиться освобождения Ньюлина под залог. Хотя она сама и не знала, как это делается, но надеялась, что Хэнк Тиберн ей все объяснит. Во-вторых, необходимо срочно подыскать приличного адвоката для Ньюлина. Единственным хорошим адвокатом в городе была Филлис Дартмур, правда, она занималась в основном гражданскими делами и никогда не вела уголовных. Значит, надо было найти кого-нибудь из Сиэтла.
Чарити задумалась о том, что будет, наверное, не просто собрать нужную сумму для освобождения под залог. Она была так занята своими мыслями, что не заметила Ньюлина, стоящего у входа в полицейский участок, пока почти не столкнулась с ним нос к носу.
— Чарити? — Ньюлин удивленно и пристально посмотрел ей в глаза. — Что вы здесь делаете?
— Я пришла спасать вас, — Чарити заглянула внутрь маленького пустого помещения участка. — Арлин мне сказала, что тебя арестовали.
— А… — протянул Ньюлин. — Еще нет, по крайней мере пока. Шеф полиции только попросил меня явиться для допроса. Хотя я догадываюсь, что Арлин могла сделать и такой вывод.
— Она очень беспокоилась о тебе.
Ньюлин взглянул на Чарити, явно обрадованный этой новостью, и воскликнул:
— Правда?
Крепкий лысоватый человек вышел вразвалку из небольшого кабинета, располагавшегося позади пустующей приемной.
— Доброе утро, Чарити. Вы пришли раньше, чем вам было назначено, чтобы сообщить мне что-то важное, не так ли?
Чарити повернулась к Хэнку с вежливой улыбкой. Обстоятельства уже несколько раз сталкивали ее с Тиберном.
Это был человек средних лет, с обветренным лицом, поскольку в молодости плавал простым рыбаком на рыболовецком траулере. Кроме того, Хэнк Тиберн был хорошим семьянином, с ровным и миролюбивым характером. Немного медлительный, Хэнк, однако, выполнял любую работу очень тщательно. Словом, Тиберн был хорошим представителем людей старой закалки. Чарити подозревала, что за его медлительностью и беспечностью скрывается острый ум. Хэнк прожил в Бухте Шепчущих Вод большую часть своей жизни и пользовался заслуженным уважением в городе.
— Доброе утро, Хэнк. Я слышала, вы арестовали Ньюлина, но теперь убедилась, что эти слухи были ложными.
Морщинки вокруг глаз Хэнка стали заметнее при взгляде на Ньюлина.
— Я только хотел поговорить с ним. Мне сегодня нужно опросить очень многих людей. Подумав, я решил начать с молодого Ньюлина.
Ньюлин стиснул зубы.
— Шеф Тиберн говорит, что мое дело сильно бы упростилось, если бы я нашел кого-нибудь, кто видел меня в моем грузовичке между половиной двенадцатого и полночью.
— О Господи! — Чарити встревоженно посмотрела на Хэнка. — Вам нужно алиби Ньюлина?
Опершись о стол, Хэнк сказал:
— Не надо так беспокоиться, Чарити. Просто было бы лучше для Ньюлина, если бы мы смогли найти кого-нибудь, кто видел бы его в этом автомобиле в течение получаса перед полночью.
Чарити немного подумала и промолвила:
— Илиас Уинтерс и я подходили к грузовичку Ньюлина, чтобы поговорить с ним, как раз около полуночи. — Тут она замолчала и беспомощно уставилась на Хэнка.
— И что дальше? — мягко спросил Хэнк.
— Меня уже не было там, — пробормотал Ньюлин. — Как я уже говорил, минуты за две до двенадцати я вышел из машины и направился к толпе, собравшейся у выхода из лагеря на берег. Я собирался отыскать Арлин и встретил ее именно там. Она собиралась идти разбираться с Гвендолин Питт, и я присоединился к ней. Когда мы добрались до домика Гвендолин, Рик Свинтон и двое других вояджеров уже обнаружили, что она убита.
— К несчастью, все еще остается слишком много времени, когда вас никто не видел, — заключил Хэнк. — Именно в эти полчаса кто-то проник в трейлер Гвендолин и застрелил ее.
— Погодите. — Чарити повернулась к Ньюлину. — Вы сказали, что ждали в грузовичке почти до полуночи?
Ньюлин пожал плечами.
— Какой смысл торчать у ограждения палаточного городка, пока не закончится это шоу? Я знал, Арлин не возвратится с берега, пока своими глазами не убедится, что космические корабли не прилетели и не прилетят, как было обещано Гвендолин.
— Там были еще люди в другом пикапе, — быстро сказала Чарити.
Хэнк посмотрел на нее и спросил:
— Что за люди?
— Я не знаю, кто они, но их пикап стоял сразу за машиной Ньюлина. Это была молодая парочка, может быть, еще совсем подростки, а может быть, и студенческого возраста. Я их не видела, а только слышала. У них еще было включено радио, и дверь с одной стороны грузовичка была открыта. Возможно, кто-нибудь из них обратил внимание и сможет точно сказать, когда Ньюлин вышел из машины, чтобы встретить Арлин.
Хмурый взгляд Хэнка выражал явную заинтересованность этим сообщением.
— Вы, наверное, не запомнили номер машины?
— Конечно, нет. Я ведь совсем не думала о каком-то алиби в это время. — Чарити попыталась припомнить все подробности. — Они еще занимались, э… ну, вы сами понимаете, чем может заниматься молодая пара в этом возрасте ночью в машине.
— Они что, занимались любовью? — спросил Ньюлин невинным голосом.
- Предыдущая
- 41/85
- Следующая