Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
The Phantom Tollbooth - Juster Norton - Страница 7
“Do going to we what are!” complained another, as everyone set about straightening things up as well as they could.
For several minutes no one spoke an understandable sentence, which added greatly to the confusion. As soon as possible, however, the stalls were righted and the words swept into one large pile for sorting.
The Spelling Bee, who was quite upset by the whole affair, had flown off in a huff, and just as Milo got to his feet the entire police force of Dictionopolis appeared—loudly blowing his whistle.
“Now we’ll get to the bottom of this,” he heard someone say. “Here comes Officer Shrift.”
Striding across the square was the shortest policeman Milo had ever seen. He was scarcely two feet tall and almost twice as wide, and he wore a blue uniform with white belt and gloves, a peaked cap, and a very fierce expression. He continued blowing the whistle until his face was beet red, stopping only long enough to shout, “You’re guilty, you’re guilty,” at everyone he passed. “I’ve never seen anyone so guilty,” he said as he reached Milo. Then, turning towards Tock, who was still ringing loudly, he said, “Turn off that dog; it’s disrespectful to sound your alarm in the presence of a policeman.”
He made a careful note of that in his black book and strode up and down, his hands clasped behind his back, surveying the wreckage in the market place.
“Very pretty, very pretty.” He scowled. “Who’s responsible for all this? Speak up or I’ll arrest the lot of you.”
There was a long silence. Since hardly anybody had actually seen what had happened, no one spoke.
“You,” said the policeman, pointing an accusing finger at the Humbug, who was brushing himself off and straightening his hat, “you look suspicious to me.”
The startled Humbug dropped his cane and nervously replied, “Let me assure you, sir, on my honor as a gentleman, that I was merely an innocent bystander, minding my own business, enjoying the stimulating sights and sounds of the world of commerce, when this young lad——”
“AHA!” interrupted Officer Shrift, making another note in his little book. “Just as I thought: boys are the cause of everything.”
“Pardon me,” insisted the Humbug, “but I in no way meant to imply that——”
“SILENCE!” thundered the policeman, pulling himself up to full height and glaring menacingly at the terrified bug. “And now,” he continued, speaking to Milo, “where were you on the night of July 27?”
“What does that have to do with it?” asked Milo.
“It’s my birthday, that’s what,” said the policeman as he entered “Forgot my birthday” in his little book. “Boys always forget other people’s birthdays.
“You have committed the following crimes,” he continued: “having a dog with an unauthorized alarm, sowing confusion, upsetting the applecart, wreaking havoc, and mincing words.”
“Now see here,” growled Tock angrily.
“And illegal barking,” he added, frowning at the watchdog. “It’s against the law to bark without using the barking meter. Are you ready to be sentenced?”
“Only a judge can sentence you,” said Milo, who remembered reading that in one of his schoolbooks.
“Good point,” replied the policeman, taking off his cap and putting on a long black robe. “I am also the judge. Now would you like a long or a short sentence?”
“A short one, if you please,” said Milo.
“Good,” said the judge, rapping his gavel three times. “I always have trouble remembering the long ones. How about ‘I am’? That’s the shortest sentence I know.”
Everyone agreed that it was a very fair sentence, and the judge continued: “There will also be a small additional penalty of six million years in prison. Case closed,” he pronounced, rapping his gavel again. “Come with me. I’ll take you to the dungeon.”
“Only a jailer can put you in prison,” offered Milo, quoting the same book.
“Good point,” said the judge, removing his robe and taking out a large bunch of keys. “I am also the jailer.” And with that he led them away.
“Keep your chin up,” shouted the Humbug. “Maybe they’ll take a million years off for good behavior.”
The heavy prison door swung back slowly and Milo and Tock followed Officer Shrift down a long dark corridor lit by only an occasional flickering candle.
“Watch the steps,” advised the policeman as they started down a steep circular staircase.
The air was dank and musty—like the smell of wet blankets—and the massive stone walls were slimy to the touch. Down and down they went until they arrived at another door even heavier and stronger-looking than the first. A cobweb brushed across Milo’s face and he shuddered.
“You’ll find it quite pleasant here,” chuckled the policeman as he slid the bolt back and pushed the door open with a screech and a squeak. “Not much company, but you can always chat with the witch.”
“The witch?” trembled Milo.
“Yes, she’s been here for a long time,” he said, starting along another corridor.
In a few more minutes they had gone through three other doors, across a narrow footbridge, down two more corridors and another stairway, and stood finally in front of a small cell door.
“This is it,” said the policeman. “All the comforts of home.”
The door opened and then shut and Milo and Tock found themselves in a high vaulted cell with two tiny windows halfway up on the wall.
“See you in six million years,” said Officer Shrift, and the sound of his footsteps grew fainter and fainter until it wasn’t heard at all.
“It looks serious, doesn’t it, Tock?” said Milo very sadly.
“It certainly does,” the dog replied, sniffing around to see what their new quarters were like.
“I don’t know what we’re going to do for all that time; we don’t even have a checker set or a box of crayons.”
“Don’t worry,” growled Tock, raising one paw assuringly, “something will turn up. Here, wind me, will you please? I’m beginning to run down.”
“You know something, Tock?” he said as he wound up the dog. “You can get in a lot of trouble mixing up words or just not knowing how to spell them. If we ever get out of here, I’m going to make sure to learn all about them.”
“A very commendable ambition, young man,” said a small voice from across the cell.
Milo looked up, very surprised, and noticed for the first time, in the half-light of the room, a pleasant-looking old lady quietly knitting and rocking.
“Hello,” he said.
“How do you do?” she replied.
“You’d better be very careful,” Milo advised. “I understand there’s a witch somewhere in here.”
“I am she,” the old lady answered casually, and pulled her shawl a little closer around her shoulders.
Milo jumped back in fright and quickly grabbed Tock to make sure that his alarm didn’t go off—for he knew how much witches hate loud noises.
“Don’t be frightened,” she laughed. “I’m not a witch—I’m a Which.”
“Oh,” said Milo, because he couldn’t think of anything else to say.
“I’m Faintly Macabre, the not-so-wicked Which,” she continued, “and I’m certainly not going to harm you.”
“What’s a Which?” asked Milo, releasing Tock and stepping a little closer.
“Well,” said the old lady, just as a rat scurried across her foot, “I am the king’s great-aunt. For years and years I was in charge of choosing which words were to be used for all occasions, which ones to say and which ones not to say, which ones to write and which ones not to write. As you can well imagine, with all the thousands to choose from, it was a most important and responsible job. I was given the title of ‘Official Which,’ which made me very proud and happy.
“At first I did my best to make sure that only the most proper and fitting words were used. Everything was said clearly and simply and no words were wasted. I had signs posted all over the palace and market place which said:
- Предыдущая
- 7/32
- Следующая