Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Повелительница Тьмы (СИ) - Ковальчук Анастасия Исаевна - Страница 8
Я сделала ответный реверанс и согласилась:
— Думаю, ты прав.
Потом подскочила к мистеру Эрлстонгу и весело сказала:
— Всего хорошо!
И, напевая, пошла к выходу.
— Мисс! Куда это вы? — послышался недоуменный оклик.
— Как это куда? — я оглянулась. — К себе. Даймон сказал, что вальса на сегодня достаточно!
— Да, но это был обычный вальс, — насупился мистер Эрлстонг. — На балах так же принят Венский вальс, вальс-менуэт, кадриль и, наконец, самый главный танец, полонез.
— О нет! И все это я должна выучить? — со стоном спросила я.
— Да, и полонезу мы должны уделить особое внимание, — важно кивнул мучитель, простите, учитель.
— И что в нем такого важного? — раздраженно спросила я.
— Как что? — безмерно удивился он. — Этот танец открывает бал! По сути своей это торжественное шествие, в котором принимают участие все прибывшие. В первой паре идет хозяин с самой главной гостьей, во второй — хозяйка с самым именитым гостем. Первая пара задает разнообразные фигуры, остальные повторяют их. Вот и все!
— А я тут каким боком? — недовольно поинтересовалась я.
— Да что тут непонятного, — Даймон подошел ближе. — Ты будешь идти в первой паре с моим отцом, так как являешься главной гостьей.
— А кто будет хозяйкой на этом балу? — с любопытством спросила я.
— Моя мачеха, — после минутной заминки ответил Даймон и взглядом дал понять, что больше ничего говорить не намерен.
— Хм, — я нахмурилась. Мне никто не говорил, что у Даймона есть мачеха. Хотя мне вообще никто ничего не говорил. Всю неделю, что я здесь провела, я занималась магией и другими магическими штучками.
— Значит, приступим, — сказал мистер Эрлстонг.
Я сидела и читала книгу по придворному этикету (нудятина полнейшая!), неожиданно я ощутила какое-то странное давящее чувство. Будто что-то сильное появилось в этом мире.
— Что за бред лезет мне в голову, — покачала я головой и продолжила чтение.
— Ты тоже это почувствовал? — обеспокоено спросил Повелитель.
— Да, отец, — отозвался Даймон. Они стояли на опушке леса и задумчиво глядели на темную луну, которая начала медленно белеть. — Лунное затмение…
— Думаю, ты знаешь, что это значит, — продолжил мужчина.
— Знаю, — кивнул демон.
— Надо обезопасить замок, активировать все закли…
— Я понял, — бросил Даймон и направился вглубь леса.
6
В дверь тихонько постучали, я бы даже сказала, поскреблись.
— Войдите, — лениво отозвалась я, валяясь на кровати и читая книжку.
В комнату впорхнули четыре миленькие феи.
— Вау, — я принялась с интересом их разглядывать. Каждая была размером с ладонь, сзади у них трепетали золотистые крылышки, а в остальном феи были полностью похожи на людей.
— Нас прислали помочь вам надеть ваше платье, госпожа, — мелодично проговорила одна из них.
— И заплести вам волосы, — влезла вторая.
— И накрасить, — воскликнула третья.
— Тихо! — прикрикнула четвертая, по виду самая главная. Она повернулась ко мне и сказала: — Повелитель оказал нам честь, разрешив помочь вам облачится в праздничный наряд.
— Э-э… Ну и где же наряд? — недоуменно огляделась по сторонам я.
— Он у нас, — сказала предводительница фей.
Я с сомнением оглядела их маленькие фигурки.
— Ну что ж, — я встала с кровати. — Давайте.
Я вышла на середину комнаты и стала напротив гигантского зеркала, появившегося из неоткуда. Феи со скоростью света принялись летать вокруг меня. Одна махнула руками, и на мне не осталось ни клочка одежды. Не успела я возмутится, как вторая уже наколдовала розоватый туман, который окутал меня с ног до головы. Он приятно пах цветами и чуть-чуть отдавал ванилью. Неожиданно туман рассеялся, но на смену ему поспешило голубо-серебристое сияние. Оно еще плотнее, чем прошлое, окутало меня. Повеяло морозной свежестью и еле уловимым запахом карамели. Как только и этот туман исчез, на мне моментально оказались накрахмаленные белые панталончики и такой же белый корсет. Феи принялись быстро его зашнуровывать.
— Туго, — прохрипела я.
— Простите, госпожа, — отозвались феи, но не ослабили шнуровку.
— Вы меня задушить хотите? — возмутилась я.
— Повелитель приказал, — сказали феи.
— Так это он меня задушить хочет? — судорожно вздохнув, спросила я.
— Ой, нет! Что вы! Господин приказал нам одеть вас по последней вампирской моде, — послышался ответ.
— Вампирской? Как будто бы я… — начала я, но осеклась, потрогав языком клыки.
Как только с корсетом было покончено, все четыре феи принялись описывать круги вокруг меня. Я как зачарованная смотрела в зеркало. На мне медленно начало появляться платье. Сначала показался подол наряда, потом пышная юбка… Все это сопровождалось золотыми мерцающими искорками.
— Ну вот, — довольно сказала предводительница фей.
Я пораженно уставилась в зеркало. Через минуту севшим голосом спросила:
— Вы издеваетесь?
Феи недоуменно на меня поглядели.
— Вы издеваетесь?! — погромче повторила я.
— Но госпожа… Разве вам не нравится?
— Нравится, — пришлось признаться мне. — Но это же свадебное платье!
— Нет, — после секундной заминки отозвались феи.
— Тогда что это? — язвительно спросила я, крутясь перед зеркалом. Это был стопроцентный свадебный наряд!
— Это платье по последней вампирской моде, — пролепетала предводительница фей. — Правда, мы изменили цвет на серебристо-белый, так как сначала платье было темно-красным.
— И почему же вы поменяли цвет? — спросила я.
— Просто… — предводительница смущенно потупилась.
— Вы должны быть в белом, потому что еще не имеете супруга, — пришла на помощь менее деликатная фея.
— Лисси! — одернула ее предводительница.
— А что такого? Я всего лишь сказала правду, — принялась оправдываться та.
Я задумчиво поглядела на свое отражение.
— А можно добавить какие-нибудь аксессуары?
Они непонимающе на меня поглядели.
— Ну… — я задумалась. — Украсить платье, какую-нибудь шаль накинуть что ли.
— А! Конечно! Это ведь еще не окончательный результат, — феи дружно закивали, а Лисси сказала:
— Господин Ракитский младший сказал, чтобы помимо серебристо-белого цвета, на вас было что-нибудь голубого оттенка.
— Ракитский младший? — недоуменно переспросила я.
— Сын нашего Повелителя, — благоговейно произнесла третья фея.
— А, Даймон что ли? Понятно. Только не понятно, почему именно голубой цвет?
— У каждого древнего и могущественного семейства есть свой фамильный герб и цвет, — принялись рассказывать феи, одновременно делая мне прическу, украшая платье и подкрашивая глаза. — Роду Ракитских более двух тысяч лет. Их гербом является неправильный ромб, внутри которого находится меч обвитый лентой.
Я живо себе это представила.
— Красиво.
— Ромб сапфирового синего цвета, меч сверкающе-серебристый, а лента цвета голубого неба, — восторженно проговорила Лисси, ловко вплетая в мою прическу такую же ленту.
— Погодите-ка… — пробормотала я.
— Вот и все, — довольно сказала предводительница, и феи с восхищением оглядели свои труды.
Я скептически оглядела себя. В принципе наряд очень красивый. Лиф платья был прошит серебристой нитью и оторочен голубым кружевом, пышная шелковая юбка красивыми складками ниспадала на пол. Плечи были открыты, и по бокам ткани голубой ниткой были вышиты причудливые узоры, которые переплетались с драгоценными камнями. На талии (хвала корсету!) красовался нежно-голубой атласный пояс с такой же вышивкой, как и на плечах. Такого же цвета были и перчатки до локтя. Волосы мне заплели в высокую прическу, которую украсили голубой атласной ленточкой. На руке висел длинный веер из белоснежного шелка, так же прошитого голубой нитью. Я еле слышно хмыкнула, вспомнив, как мистер Эрлстонг пытался обучить меня искусству владения веером.
- Предыдущая
- 8/101
- Следующая