Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Добро пожаловать во Францию, Элис! - Кёртин Джуди - Страница 10
– Интересно, как его зовут? – промямлила Элис.
– Симус? Педрейг [8]? Румпельштильцхен? [9]
Элис толкнула меня локтем. Видимо, она очнулась после потери сознания, потому что удар был чувствительным.
– Прекрати ржать! – возмутилась она. – Спорим, у него какое-нибудь красивое имя… Жан… или Франсуа… или…
– В смысле, Джон или Френсис?
Элис снова попыталась дать мне по ребрам, но на этот раз я была готова и увернулась.
– По-французски они красивее звучат.
Я вздохнула:
– Какая разница? Мы больше его никогда не увидим.
Элис уселась на свой велосипед.
– Может, ты и не увидишь, а я собираюсь. Кто каждое утро приезжает сюда за хлебом? – хитро спросила она.
– Мы?
– Умница! – Подруга погладила меня по голове, как маленького ребенка. – Догадалась! А теперь поехали-ка домой, пока хлеб не остыл и твоя мама не приготовила нам кашу на завтрак.
Глава пятнадцатая
Следующее утро прошло как обычно. Мы с Элис на великах поехали в булочную, а затем в саду шпионили за красавчиком французом.
Еще до того, как я увидела его, по мечтательному выражению на лице Элис поняла, что парень там. Моя подруга принялась картинными жестами отбрасывать назад волосы, так что я уже испугалась, не превратилась ли она в Мелиссу.
Я обернулась и увидела француза на том же самом месте, где он сидел вчера. Он снова читал какую-то книгу, но я так и не смогла увидеть, какую именно – слишком большое расстояние было между нами. Парень был одет в полосатую рубашку и джинсы и выглядел как суперзвезда!
– Ну а теперь что? – спросила я.
Элис пожала плечами:
– Не знаю, а ты?
– Мы же не можем торчать здесь целую вечность?
Элис вздохнула:
– Почему? Я бы с удовольствием стояла и смотрела на него.
– Элис О’Рурк, возьми себя в руки! – строго сказала я.
– Зачем? – мечтательно протянула она.
Честно говоря, мне это уже порядком надоело. Но тут парень оторвался от книги и поднял на нас глаза.
– Давай, скажи ему что-нибудь. – Я толкнула подругу локтем.
– Но он же француз, что я скажу? Я даже не смогу у него спросить, какую музыку он любит и каким спортом увлекается. Ты что, хочешь, чтобы я произнесла что-то вроде gateau и chateau?
Парень тем временем поднялся с лавочки.
– Он уходит! Мэг! Давай, придумай же что-нибудь! – Вид уходящего мальчика поверг мою подругу в панику.
– Э-э-э… бонжур, – неуверенно выдавила из себя я.
– Он тебя не услышал, давай еще раз, – Элис вцепилась мне в рукав.
– БОНЖУР! – я поздоровалась громче, чем рассчитывала. По правде говоря, я почти проорала.
Бедный парень чуть не подпрыгнул от испуга, а затем быстро бросил в ответ «бонжур» и со скоростью света скрылся в магазине.
Элис вздохнула:
– Кажется, я влюбилась.
– Эй, Эл, а как же я? Я могу в него тоже влюбиться?
Элис покачала головой:
– Прости, Мэган, но я увидела его первой.
– Но так нечестно! – запротестовала я.
Элис захихикала:
– Может, и нечестно! Да, в конце концов, какая разница. Все равно ни одна из нас не будет с ним встречаться. Нам осталось всего шесть дней тут – еще шесть таких «бонжуров», вот и все.
– Ну и ладно, – отозвалась я, залезая на велосипед. – Поехали уже. Кто приедет последней, получит добавку тушеной чечевицы!
После обеда мама отправилась в магазин, чтобы купить кое-что для ужина. Когда она вернулась, то подошла к нам – мы с Элис играли в скраббл [10]под деревом.
– У меня для вас отличные новости, девочки!
– Нашли овсянку? – спросила Элис, подмигивая мне.
– Не грубите, юная леди, – ответила мама, но я заметила, что она совсем не злится.
– Так что за новости? – переспросила я.
Могу смело сказать, что то, что мама считает хорошими новостями, всегда оказывается полным отстоем. Правда, Элис меня обыграла (мне попались одни гласные), и я была рада немножко отвлечься.
– Ну, – протянула мама, бросая на траву сумки и устраиваясь рядом с ними, – я разговаривала с одной леди в магазине, она неплохо говорила по-английски, так вот она сказала, что ее сын одного возраста с вами.
Мы с Элис тут же сели и навострили уши. Это становилось интересно.
Правда, в этот момент мама отвлеклась – на нее заполз муравей, и она внимательно наблюдала, как он бежит у нее по ноге. (Бедное насекомое! Мама никогда не бреет ноги, и муравей, должно быть, подумал, что оказался в лесу!)
– И? – спросила я, пытаясь вернуть маму к действительности. – Что там насчет сына булочника?
Муравей благополучно выбрался из леса, а мама вернулась к своему рассказу.
– Ах, ну да! Так вот, сын булочника… Как же его зовут… Хм… Совсем забыла…
– Неважно, – оборвала Элис. – Что эта леди вам рассказала?
Но мама так просто не сдается:
– Имя начиналось с буквы «Б», кажется. Так… Бернард? Бертран? Нет, все не то… Дайте-ка мне подумать…
Мама накручивала прядь волос на палец, как всегда делала, когда что-то вспоминала. Элис бросила на меня взгляд, говорящий «да вытащи ты из нее уже хоть слово».
Я замотала головой. Пока мама не вспомнит имя, у нас нет никаких шансов.
– Бен? Билл? Барри? Бонапарт? – принялась я подсказывать.
Мама качала головой, а затем радостно хлопнула в ладоши (хороший знак!).
– Брюно! – воскликнула она. – Его зовут Брюно!
Элис тихо захихикала:
– Пса моей бабушки зовут Брюно. Он умеет делать разные фокусы, например, приносит по утрам газеты из магазина и…
– Эл! – оборвала я подругу.
– Ой, точно! – хлопнула себя по лбу Элис. – Извините, так на чем вы остановились, Шейла?
– Ну, – сказала мама. – Как я и говорила, этот мальчик ваш ровесник. Так вот, он учит английский в школе и с удовольствием бы потренировался.
Губы сами помимо моей воли растянулись в широкую улыбку.
– Он может практиковаться с нами хоть каждый день, – ответила я.
– Рада слышать, Мэган, – ответила мама. – Я думала, вы откажетесь. В наши дни никогда не знаешь, что ждать от молодежи. Боялась, вам не захочется гулять по деревне в компании незнакомого французского мальчика.
Элис улыбнулась:
– Даже не переживайте, Шейла! Потому что гулять по деревне в компании незнакомого французского мальчика – это самое наикрутейшее занятие в каникулы.
– Ну, рада, что вы так на это смотрите, – ответила мама. – Мама Брюно сказала, что завтра утром пришлет его к вам, и вы сможете погулять по деревне. Он все вам здесь покажет. Так, а теперь мне пора бежать! Не могу больше с вами здесь рассиживаться, меня ждет ужин.
Мама схватила сумки и торопливо пошла по направлению к дому.
Элис радостно замахала руками, при этом все буквы полетели с доски на траву.
– Ты зачем это сделала? – спросила я, правда, тут же вспомнив, что и так проиграла.
– У нас нет времени валяться тут и играть в скраббл. Нас ждут дела поважнее, – Элис посмотрела на часы. – Осталось восемнадцать с половиной часов до встречи с Брюно, и нам надо подготовиться.
Глава шестнадцатая
На следующее утро меня разбудил голос мамы:
– Девочки! Мэган! Элис! Пора идти за хлебом!
Я начала было вылезать из кровати, но Элис пихнула меня обратно.
– Мы не можем сегодня идти в булочную.
– Почему это? – спросила я, натягивая носки.
– Не тупи! Мы и так его увидим!
– Сама не тупи. Ты что, не хочешь пораньше с ним встретиться?
Элис уселась в кровати и посмотрела на меня как на идиотку.
– Конечно, я хочу увидеть Брюно, но не сейчас. Пока мы еще не готовы.
Я натянула на голову майку:
– Говори за себя. Я почти уже оделась.
Элис вздохнула:
– Нет, ты тоже не готова. Нам надо подобрать одежду, принять душ, сделать прически, накрасить ногти и…
8
Редкие английские имена.
9
Злобный карлик-горбун из немецкого фольклора. Появляется также в сказках братьев Гримм.
10
Настольная игра, в которой игроки выкладывают слова из имеющихся у них букв.
- Предыдущая
- 10/23
- Следующая