Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кольцо Огня - Баккаларио П. Д. - Страница 5
Первой решилась мама Мистраль, которая, пожав плечами, произнесла:
— Моя дочь привыкла к независимости. Если она согласна, меня все устраивает.
— Хотите посмотреть комнату? — спросила Электра.
— Нет, нет. Она далеко от моей?
— Два пролета лестницы.
Мать и дочь обменялись улыбками и приняли предложение.
— Очень хорошо, — удовлетворенно подтвердила тетя Ирэн.
— Сейчас уже поздно, — вмешался синьор Ван Хо, поглаживая свой костюм. — Мы долго ехали. Если мой сын согласен, я тоже принимаю этот вариант.
Тетя Ирэн решила обратиться к двум американцам:
— Остались вы, господа Миллер.
Мужчина скрестил руки на груди. Его жена наклонилась чуть вперед, чтобы отбить атаку сына, которая, на удивление, не последовала.
— Харви, ты слышишь? Если ты не…
— Меня все устраивает, — ответил он.
Только на секунду он поднял глаза и быстро переглянулся с Электрой. И тут же, смутившись, бросился за чемоданами.
После сдержанных слов прощания столовая гостиницы «Домус Квинтилиа» опустела.
Ирэн взялась за колеса своего кресла и начала поворачивать к лифту. Дверь за ее спиной незаметно приоткрылась.
— Выходи, Львиное Сердце, — позвала она, обращаясь к кому-то в темноте за дверью. — Опасность миновала.
Фернандо Мелодия высунул голову в комнату, убедился, что все гости удалились, и только после этого вышел из своего укрытия. В руках у него была охапка одежды, полотенец и пижам.
— Как ты узнала, что это я?
— Я почувствовала запах твоего чувства вины.
— Я…
Колеса инвалидной коляски заскрипели по полу.
За окном бесстрастный профиль статуи устремился к посветлевшему небу.
— Поосторожнее с диваном, — напомнила тетя.
— Я лучше посплю на полу.
— Думаю, да, так будет лучше, особенно если учесть реакцию Линды.
— Ой!
— Что?
Фернандо посмотрел на ступеньки, с которых он только что спустился.
— Я забыл свой роман в комнате. Надо пойти его забрать. Сегодня вечером я мог бы…
— Перестань, Фернандо, — вздохнула старушка. — Не думаю, что наш китайский друг украдет твой шедевр. Давай помоги мне проехать.
Фернандо положил свои вещи на кресло и довез Ирэн до черных дверей лифта.
— Трудно было их уговорить? — спросил он.
— Не более чем обычно, — с упреком ответила она.
Двери лифта открылись с металлическим звуком.
Фернандо Мелодия немного приподнял большие колеса и, подтолкнув коляску сзади, завез ее в лифт.
— Снег идет, — вздохнул он. — Давно в Риме не было снега…
— Давай поднимемся на крышу, — предложила тетя Ирэн. — Полюбуемся на город в белом.
Желтый «Мини-купер» быстро проскользнул по тесным рядам машин на Большой Кольцевой дороге. Маленькие дворники боролись со снегом, летящим в ветровое стекло.
— Я много слышала о вас, синьор Малер, — сказала Беатриче, обгоняя белый гостиничный фургон, лучи фар которого высветили хлопья снега, кружащиеся, как бабочки.
— И что же вам обо мне рассказывали?
— Все рассказы заканчивались одинаково, — вздохнула девушка, втискиваясь на своем «Мини-купере» в пространство между двумя автомобилями.
— Они вам понравились?
— Очень.
— Вам нравятся грустные рассказы?
— Иногда грусть зачаровывает.
— Чаще это просто грусть.
Эти двое помолчали некоторое время, следя за ритмичным движением дворников.
— По-моему, вы не совсем поняли, в чем именно состоит моя работа, — сказал мужчина со скрипкой.
— Джо Винил говорил о вас, как о легендарной личности.
— Я даже толком не знаю, кто такой этот Джо Винил. Как о легендарной личности в чем?
— В преступлениях.
Седовласый мужчина слегка покачал головой.
— А что именно он сказал? Звучит довольно двусмысленно.
— Разве это не так?
— Я бы сказал, что я эффективно реализую ожидания других людей, — подчеркнул мужчина.
— Это вопрос точки зрения.
— Точек зрения не существует.
— А что тогда существует?
— То, что ты умеешь делать. И то, что ты не умеешь делать.
— Да. В общем, работа. — Беатриче сжала обеими руками руль «Мини-купера». — Джо сказал, что вы выполняете задание для…
Якоб Малер поднял руку с быстротой молнии. Его палец мгновенно оказался перед носом Беатриче, когда ее губы начали произносить опасный звук.
— Тихо! Не произноси это имя.
Беатриче крепче сжала руль, сделала вид, что не замечает его палец и продолжила с удивленным смешком:
— А почему нельзя? Нас в машине только двое.
— Никогда не произноси это имя, — повторил мужчина со скрипкой, театрально отводя руку. — Это дружеский совет.
— Так мы друзья?
— Хочешь еще совет? Задавай поменьше вопросов.
Беатриче пожала плечами.
Она резко взялась правой рукой за рычаг переключения скоростей. Потом сделала звук радио громче.
Желтое авто мчалось по блестящему асфальту.
Снег шел все сильнее.
СОВПАДЕНИЯ
— Входите, — громко произнесла Электра, закрывая кран в ванной. Ей показалось, что в дверь постучали. — Входите! — повторила она на английском, еще громче.
Ее комната погружена в темноту, за исключением света, идущего с улицы сквозь оконные стекла. Это приглушенный, мягкий свет, подрагивающий от падающего снега.
Дверь в коридор открылась настолько, чтобы Мистраль, девочка-француженка, смогла войти.
Электра поприветствовала ее жестом руки и показала на двухъярусную кровать.
— Устраивайся здесь, надо мной, — предложила она. Ее рот все еще был в зубной пасте. — На другой будут спать Харви и…
Она забыла имя китайского мальчика.
— Шенг, — закончила фразу Мистраль.
Она принесла сумку нежно-сиреневого цвета. Пижама, сменное белье, расческа и зубная щетка. Мистраль очень высокая, выше Электры, и красива особенной, нежной красотой. У нее ровно подстриженные волосы, голубые глаза — абсолютно круглые и очень большие. Ее худое треугольное лицо, посаженное на тонкую шею, делало ее похожей на какую-то речную птицу, на спокойного, но внимательного фламинго. Девушка двигалась сдержанно, медленно, без резких движений, так скромно, что казалась неподвижной.
Электра изучила ее взглядом специалиста, который привык судить о других по незначительным деталям. Это обычная особенность тех людей, перед которыми проходят десятки и сотни человек, не особо отличающихся друг от друга. Первое впечатление подсказало — Мистраль безнадежна. Девушка слишком медлительна. Они никогда не найдут общего языка. Электра привыкла двигаться резко и уверенно, а Мистраль, если быть честной, самая настоящая неуклюжая верзила. А это плохо. Особенно для красивой девушки, которая выше ее ростом.
— У тебя очень красивая комната, — сказала Мистраль на английском. У нее характерный акцент.
Мягкий тон голоса и выражение ее лица заставили Электру отказаться от первого суждения о ней.
— Ты правда так думаешь? — спросила она.
— Да. Она великолепна! — Мистраль поставила сиреневую сумку на кровать, открыла ее и вытащила оттуда матерчатые шлепанцы и белое полотенце. — Здесь хорошо пахнет и порядок.
— Это чтобы выжить, поверь мне, — пошутила Электра. — Тетя Линда заставляет меня держать все на своих местах. Все должно быть совершенно с точностью до миллиметра. Иди сюда. Я покажу тебе туалет.
Мистраль остановилась перед зеркалом с блестящей рамой, провела рукой по горящим вокруг зеркала лампочкам и тихо произнесла:
— Я всегда мечтала о таком зеркале.
Она посмотрела на себя с задумчивым выражением лица. Электра, остановившись в дверях, наблюдала за ней и улыбалась от радости, что может разделить с кем-то свои эмоции.
— Представь себе, я его очень редко использую… — сказала она.
— Почему?
— У меня что-то не так с зеркалами, — улыбнулась Электра. — Чем чаще я в них смотрюсь, тем они становятся более тусклыми и непрозрачными.
- Предыдущая
- 5/44
- Следующая