Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Превращение (ЛП) - Арментраут Дженнифер Л. - Страница 32


32
Изменить размер шрифта:

9. Диснейуорлд (англ. Disney World) официальное название — «Всемирный центр отдыха Уолта Диснея» — самый большой по площади и самый посещаемый центр развлечений в мире, покрывающий площадь в 100 км. В его составе: четыре тематических парка, два аквапарка, 24 тематических отеля, многочисленные магазины, кафе, рестораны и места развлечений. Принадлежит компании Walt Disney Parks and Resorts — подразделению компании The Walt Disney Company. Расположен к юго-западу от города Орландо в штате Флорида, США

10. Тамал — древнее мексиканское блюдо. Рубленную острую свинину, индейку или курицу складывают на просаленные кукурузные зерна, покрывают слоем шелухи от кукурузного початка и варят на пару. Тамал — горячая закуска. К мясу можно добавлять маслины или мелкую рыбешку.

11. Энчилада — традиционнoe блюдо мексиканской кухни. Энчилада представляет собой тонкую лепёшку (тортилью) из кукурузной муки, в которую завёрнута начинка.

12. Бутлегер (подпольный торговец, контрабандист) — подпольный торговец спиртным во время сухого закона в США в 1920-1930-е годы. В широком смысле слова — торговец всякими контрабандными товарами, но чаще всего самогонными спиртными напитками или подержанными автомобилями.

13. Стратегический бомбардировщик B-52 предназначен для выполнения боевых задач с применением ядерного и неядерного вооружения, нанесении массированных ударов по малоразмерным целям. Свою длинную жизнь B-52 начал в 1948 г.

ГЛАВА 8

Сделка

Я опустилась на колени рядом с телом лежащего без сознания Натана и перевернула его на спину. Он дышал, но едва слышно.

— Открой глаза! — заорала я ему в лицо. Я надеялась, что хотя Далия и сотворила какое-то заклинание, его действие рано или поздно прекратится. — Натан, открой свои чертовы глаза! — его веки чуть поднялись, и на губах появилась слабая улыбка. Я облегченно вздохнула.

— Марианна? — прошептал он. Его глаза снова закрылись, и тело обмякло. Как будто кто-то щелкнул выключателем. Мое облегчение немедленно превратилось в ужас. Я снова и снова звала Натана по имени, но он не отвечал.

Оглядывая безумными глазами комнату, я заметила мобильник на столе. Зигги.

У меня тряслись руки, когда я нажимала на кнопку быстрого набора. Номер Зигги оказался единственным в списке. После того, как ему на пейджер был послан вызов, мне оставалось только ждать.

За всю жизнь я никогда не чувствовала такой беспомощности. Я пыталась призвать объективность и спокойствие, которые появлялись у меня при работе с пациентами, но не могла. Не тогда, когда осматриваемый пациент был близким мне человеком.

Я сидела рядом с Натаном, не в состоянии помочь ему ничем, кроме своего присутствия. Дышал ли он? Не посинело ли его лицо? Я проверяла его пульс по часам на телефоне, когда раздался звонок Зигги.

— Что? — услышала я бесцеремонное приветствие, нажав на кнопку ответа.

— Это Кэрри. Я у тебя, — я посмотрела на бесчувственное тело рядом с собой, не зная, как сообщить плохие новости. — Слушай, ты где?

— Как раз ухожу из больницы. Очень хорошо, что я не был смертельно ранен. Я мог бы раз шесть умереть, пока они наконец-то соизволили помочь мне. Что тебе надо?

— Натан ранен, — я решила, что если сделаю это быстро, как тогда, когда сдирают лейкопластырь, будет проще. — Далия вроде как появилась здесь из ниоткуда и вырубила его, а потом снова исчезла.

— Дерьмо! — Зигги крикнул так громко, что мне пришлось отодвинуть телефон от уха.

Я могла лишь представить взгляды, бросаемые на него, когда он стоял в отделении скорой помощи, ругаясь во всю силу своих легких.

— Успокойся. Ты можешь приехать сюда, быстро?

В ответ раздался гудок. Я выругалась и бросила телефон на пол. Если бы Зигги оставался на связи, он смог бы сказать мне, как помочь Натану. Теперь же я могла лишь ждать его. Снова.

Я не хотела просто сидеть здесь и смотреть, как умирает Натан, но, кажется, у меня не было особого выбора. Его дыхание становилось все более поверхностным, его грудь содрогалась при каждом вздохе. Я не слишком следила за своим дыханием, но, кажется, оно тоже внезапно стало замедляться. На самом деле, воздуха в маленькой квартире становилось все меньше.

Из-за дыма.

— Что у нее за любовь к пожарам? — прохрипела я и, вскочив на ноги, схватила Натана под руки и попыталась тащить его. Натан не включил недостаток кислорода в список потенциальных причин смерти вампиров, так что я предполагала, что вдыхание дыма не убьет нас. Но даже с возрастающей вампирской силой у меня не было надежды стащить его с лестницы, если бы я не смогла дышать. Если только не сбросить его, но так он сломает шею в результате падения.

Я искала спасение от едкого дыма и, наконец, решила спрятаться в ванной. В крошечной комнате без окон имелся вытяжной вентилятор, так что я щелкнула выключателем и подсунула мокрое полотенце под дверь. Это не позволяло дыму проникнуть внутрь, но если Зигги не поторопится, мы с Натаном сгорим заживо.

Едва эта мысль пронеслась у меня в голове, я услышала, как распахнулась входная дверь.

— Мы здесь, — крикнула я, слишком поздно поняв, что тяжелые шаги, раздавшиеся за дверью, могли принадлежать пожарному, а не Зигги. Хотя я была бы не против помощи, мне не удавалось придумать какую-нибудь убедительную ложь, чтобы удержать Натана подальше от машины скорой помощи. Даже если он продержится до больницы, сомневаюсь, что они смогут помочь ему. И в итоге он окажется в морге, как и Джон Доу, только более мертвый.

К счастью, это Зигги кричал за дверью, задыхаясь от дыма.

— Вы, ребятки, м-м, пристойно одеты?

— Конечно, — отрезала я. — Он без сознания.

Зигги, кашляя, распахнул дверь, натянув ворот футболки на нос.

— Это гребаная сучка-пироманьячка подожгла магазин. Я обогнал пожарные машины, но они приближаются. Нам нужно вытащить его.

— Осталось всего пара часов до рассвета. Куда мы пойдем?

Зигги нагнулся и подхватил Натана подмышки.

— Мой фургон. Бери его за ноги.

Я подчинилась, и мы потащились к двери: Натан болтался между нами как скакалка.

Зигги закашлялся, уткнувшись в свое плечо.

— Это напоминает мне сцену в «Возвращении джедая» [1], где Эвоки [2] взяли в плен Хана, Люка [3] и Ч’уи [4] и привязали их к этим большим палкам.

— Экономь кислород. Я не смогу тащить вас обоих.

Ночной воздух был ледяным. В голове всплыла фраза «слишком холодно для снега». Я поскользнулась на тротуаре и чувствительно ударилась о кирпичную стену здания. Зигги опустил Натана на землю и открыл заднюю дверь фургона.

Я заглянула через металлическую ограду, чтобы посмотреть на книжный магазин. Стекло в двери оказалось разбито, и зловонный дым валил наружу. В моей голове проносились мысли о том, что здание полностью сгорит, и нам некуда будет пойти, чтобы переждать дневной свет. У нас не было времени собрать вещи Натана. Его золотую рыбку. Его свадебную фотографию.

Я подумала о том, как Натан спас мой диплом и фотографию моих родителей, когда горела моя квартира. Они тоже до сих пор были наверху. Но сирены приближающихся пожарных машин прогнали все мысли о ненужном героизме.

— Держи его за спину, — поторопил меня Зигги, поднимая Натана за плечи. На счет три мы забросили его в фургон и захлопнули дверь.

— Пристегнись или получишь штраф, — напомнил мне парень, указывая на пристяжной ремень, пока я забиралась на пассажирское место.

Когда пожарные машины появились из-за угла, Зигги завел мотор и направил фургон по улице со скоростью, которая не привлекала внимание.

— Что она сделала с ним? — спросил он, тыкая большим пальцем по направлению тяжелой брезентовой занавеси, отделяющей заднюю часть фургона.

— Я не знаю. Он просто вырубился. Бум! — я в отчаянии подняла руки.

— Не понимаю, — Зигги с подозрением посмотрел на меня. — Появление Далии в своей гостиной Нэйт бы не пропустил.