Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Одинокий белый вампир - Сэндс Линси - Страница 20
Ну, хорошо, она была очень ошеломлена. Она стояла там, смотря на него,
неспособная поверить, что он возвращался к своей грубости прямо посередине танцпола у
всех на виду. Если бы он внезапно не возвратился и не отвёл ее к их столу, то она, возможно, упорно искала его и быстро ударила его за это. Да, это было определенно хорошо, что он
пошёл курить. Конечно, это расслабит его.
-"Я думаю, что ты должен согласиться сделать что-то для нее," - предложил Бастьен.
Конечно, Кейт была темой беседы, с того момента, как они достигли фургона. И к
раздражению Люцерна, все что-то советовали.
-"Почему ты не сказал ей, что сделаешь одно из тех интервью? Как этот Р.T., предложенный
мамой," – продолжил Бастьен .- "Или скажи ей, что ты сделаешь одно из событий гласности, но только одно, без тура раздачи автографов. Позволь ей выбрать, какой наиболее вероятно, сохранит ее рабочее место. Так она будет счастлива и уедет."
-"Позволить ей выбрать?" - Люцерн испугался идее дать ей так много влияния. -"Но что, если
она выберет одно из телевизионных интервью?"
Лисианна нетерпеливо протараторила. -" Полчаса перед камерой не убьют тебя, Люк."
-"Но …"
-"Смотри на это иначе," - добавила его сестра. -"Полчаса перед камерой во время интервью, или Кейт Ливер, ночующая под открытым небом на твоём крыльце."
Бастьен рассмеялся. -"Если тебе удастся выставить ее за парадную дверь."
Люцерн впился в него взглядом, но его брат просто пожал плечами.- "Ты очевидно
становишься с нами мягче, Люк,"- он продолжил. -"Сто лет назад ты не испытывал бы
затруднений, выпроваживая ее, смотря на её попку."
-"Ты смотрел на ее попку?" непроизвольно спросил Люцерн.
-"Конечно, почему нет? Она одинока. Я одинок." -Он пожал плечами. -"Есть проблемы?"
Люцерн нахмурился. Не должно быть проблем, и он это знал. Но по некоторым причинам,
ему не нравилось, что Бастьен вообще смотрит на Кейт.
-"Бедный Люк," -сказала Лисианна. Он посмотрел на неё вопросительно, и она погладила его
руку, как будто он нуждался в успокоении. -"Шестьсот лет, и ты не знаешь, что делать с
чувствами, которые Кейт пробуждает в тебе. Конечно, с возрастом должна прийти некоторая
мудрость."
-"Кажется, что мужчины остаются эмоционально не чувствительными независимо от того, сколько времени они живут," - сухо прокомментировала Рэйчел.
Люцерн остался тихим, его мысли шумели. Лисианна подразумевала, что он не осознавал,
что он влюблялся в девчонку. Он не влюблялся. Он знал об этом. Но ему это не должно
нравиться, также он не должен признавать это. Люцерн признал, что тот голод, который он
почувствовал около нее на танцполе, не был жаждой крови, это была сексуальная жажда. Он
хотел Кейт К. Ливер, редактора. И это было осложнением, без которого он мог бы обойтись.
Если бы ее ум не был закрыт для него, то он, возможно, был бы готов удовлетворить свои
желания и обладать ее телом, как он хотел. Он, конечно, не жил как монах в течение
шестисот лет. Но ее разум был закрыт, делая ситуацию опасной.
Качая головой, он оставил других у фургона и возвратился в зал. Он был заинтересован, поэтому чувствовал давление – естественный процесс, вызванный, непосредственной
нуждой близости с кем-то. Он переборет это сразу же, как только Кейт К. Ливер уедет. Он
только должен был сказать ей.
Глава шестая
Маргарет была единственной за столом, когда Люцерн возвратился и занял свое место.
Быстрый осмотр танцпола показал, что Кейт и Грег танцуют. Кажется им было ужасно
удобно. Кейт была расслаблена и улыбалась в руках Грегори Хьюитта, что она была не в
состоянии с Люцерном - они синхронно двигались, как будто танцевали вместе в течение
многих лет.
Грегори даже выглядел довольно учтивым на танцполе. Люцерн никогда не думал о
его шурине, как о джентельмене, но он, казалось, довольно хорошо имитировал это прямо
сейчас. Логически, Люцерн знал, что Грег любит Лисианну и, не было никакой угрозы, когда
он прильнул к Кейт. Кроме того , Люцерн быстро напомнил сам себе, что он даже не
интересовался отношениями с этой женщиной. Но его тело, казалось, не обращало внимания
на логику. Некоторая его часть не давала логике шанса. И пока он наблюдал, как Грег
кружит Кейт по танцполу, Люцерн чувствовал напряжение и дергание его мускулов . Низкое
рычание загрохотало в его груди, в то время, как он наблюдал за парой.
-"Ты должен пойти и разбить пару."
Люцерн напрягся от слов его матери. Он поглядел на нее и увидел, жалость в её взгляде. Он
резко повернулся, кратко поборолся с собой, затем вскочил на ноги и пошёл на танцпол.
Если было что-то, что Люцерн ненавидел так это жалость. Теперь он обезумел.
Грег заметил его подход, бросил один взгляд на его выражение, торжественно кивнул и
оставил танцпол.
Кейт повернулась в смятении, когда Грег внезапно отпустил ее и далеко отошёл. Она не
была удивлена увидеть там Люцерна. Однако, она была удивлена его выражением. Его
обычно холодный, сварливый вид был заменен интенсивностью животного преследования.
Он выглядел твердым и сердитым, но не холодным. Всё что угодно кроме холода. Его глаза
были полностью серебряными без голубого. Теперь она поняла описание, которое он
дал Клоду в его первой книге: "Кремнистые глаза, которые говорили об огнях ада и
оставляли его врагов, испуганными." Она не предполагала, что серебристо-голубые глаза
могли выглядеть настолько свирепыми, но в них были горящие ярко-красные огни, почти
летящие из его радужных оболочек, как от пламени сварщика.
Все же Кейт не боялась. По некоторым причинам ее губы изогнулись в улыбке, и она не
смогла остановить слова, вырвавшиеся из её уст -"Курение дебби не расслабило тебя, не так
ли?"
Люцерн как будто врезался в невидимую стену. Его решительный шаг сразу сломался, и он
посмотрел на неё с чистым выражением, которое стерло дикую лихорадку, чувствующуюся
несколько моментов ранее. Тогда он сделал удивительнейшую вещь: Люцерн Аржено – этот
упрямый, глупый, неосведомленный человек, фактически выпустил бурю смеха. Кейт не
думала что такое возможно. Этот мужчина был таким …
Ее мысли улетучились, когда он обхватил ее руками, и они начали танцевать. Он все еще
мягко хихикал, что заставляло его грудь вибрировать против нее. Он привлёк ее ближе.
Когда Кейт подняла свою голову и застенчиво всмотрелась в его лицо, он улыбнулся и
сказал,- "Ты - злая женщина, Кейт К. Ливер."
Она обнаружила, что улыбается в ответ. Сначала она думала что он красивый человек, но
теперь, с смехом, искрящимся в его глазах и приподнимавшем уголки его рта, он стал более
чем просто красивым. Из-за него захватывало дух. Буквально. Кейт едва смогла дышать,
когда встретила его пристальный взгляд. Тепло, исходило от каждой частички тела,
соприкасавшейся с ним. Она хотела положить голову на его плечо и раствориться в нём. Она
хотела чувствовать, как его руки касаются ее плоти. Она хотела …
Пойти домой. Кейт определенно хотела пойти домой. Или, в действительности, она хотела
пойти куда угодно, только подальше от него. Она не хотела чувствовать этого, она не хотела
желать его. Черт, он даже не нравился ей.
Ну, хорошо, она признала с болезненной честностью; она весело провела время, играя в
Жажду крови II с ним, и он мог быть хорошим, когда попробовал. Она была уверена. Это не
было, как будто он попробовал, но все же. Конечно, все же могли быть хорошими при
- Предыдущая
- 20/73
- Следующая