Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Нэко - Матси Юлия - Страница 76
Прищурившись, я наблюдала, как от его ладоней к котлу с зельем струится бледно-голубая волна. Все же не смог, добавил магию воздуха. Впрочем, зелью это не повредит, так что я лучше помолчу да посмотрю, как меняется цвет жидкости, приобретая насыщенность и густоту, свидетельствующую о правильной трансмутации. Похоже, у мальчика есть какие-то способности к алхимии. Я была готова к тому, что мне придется подталкивать процесс собственной жизненной энергией.
— Тадам! Все готово, — я не удержалась от коварной улыбочки, протягивая кружечку свежеприготовленного «Дара Тервендайя» Альтару. — Попробуйте.
— Что это такое? — брезгливо нахмурился он. — В нем нет ни капли магии.
— Естественно. Это же алхимическое зелье. У вас, мой добрый маг, есть какие-нибудь старые шрамы? Выпейте, зелье их излечит.
— Я не собираюсь это пить. Оно может вызвать расстройство желудка, а то и что похуже.
— Вот как? — огорчилась я. — А как насчет тебя, Ботэ? Этот шрам на виске… Было бы неплохо его убрать.
Студент испуганно покосился на меня и как завороженный потянулся к кружке. Помощник ректора попытался было его остановить, но не преуспел. Мальчик, похоже, был из тех отчаянных людей, кто не боится совершать открытия, даже если для них приходится ставить эксперименты на себе. Его лицо скривилось от боли, но бросившийся на помощь Альтар был остановлен движением руки:
— Все в порядке, лэаре Альтар.
— Верно, старые раны заживают гораздо менее болезненно, чем свежие, — подтвердила я, любуясь полоской чистой кожи, которой еще только предстояло загореть. — Как вам, господин Альтар, воздействие зелья, не содержащего ни капли магии?
— Это невероятно. Какой-то трюк. Такого попросту не может быть!
— Может. И есть, — лениво пожала я плечами. — Помните о нашем договоре. И постарайтесь поторопиться.
— Мы еще исследуем эту жидкость.
— Да на здоровье. — Я, к тому моменту уже направляющаяся к двери, лишь прощально взмахнула рукой, не оборачиваясь. — Тиэн, пойдем.
— Зря ты это затеяла, госпожа, — тихо произнес потомок дракона, когда мы вышли. — Теперь маги от тебя не отстанут.
— Наплевать. Лишь бы помогли. И еще… Прости, что не предупредила тебя о теме, которую собиралась сегодня поднять. Просто я недавно узнала, что абсолютно точно не смогу в ближайшее время вернуться домой. Но мне хотелось надеяться, что освободить тебя можно будет не только переселением в другой мир.
— Что?!
— Ох, про это я тебе тоже не сказала. Мне намекнули, что если ты окажешься в другом мире, этой госпоже справедливости (как там называл ее наш эльф?) не будет до тебя дела. Но я надеялась найти метод освободить тебя чуть раньше и иным способом. По себе знаю, что в других мирах не так уютно, как в родном.
— Госпожа, ты все пытаешься решить за меня, — с болью в голосе произнес Тиэн. — Прости, мне нужно еще кое-что купить. Иди домой без меня.
Я с недоумением смотрела ему вслед, далеко не сразу осознав, что надо бы догнать и попытаться выяснить причины такого поведения. Неужели ему не хочется освободиться? В конце концов я пошла следом, уже когда Тиэн затерялся в толпе.
Найти его было бы несложно, если бы по дороге я не встретила ее. Создание, которое ну никак не ожидала увидеть в этом городе или этом мире.
Глава 24
Я замерла, вглядываясь в создание, которое абсолютно не ожидала увидеть в этом городе. Мягкие кошачьи черно-рыжие ушки, гибкий хвостик, выражающий заинтересованность происходящим вокруг, желтые глаза с черными вертикальными щелями зрачков… Еще одна нэко шла по улице, возбужденно оглядываясь и с удовольствием уплетая шашлычок из рыбы, явно купленный у торговца неподалеку. Мысль о том, что лучше было бы не попадаться ей на глаза, пришла в мою голову слишком поздно: я дернулась назад, лишь когда взгляд девушки озарился узнаванием.
— Шештла! — торопливо запихнутый в рот последний кусок рыбы не стал препятствием приветственному воплю, хотя и сделал его трудно узнаваемым.
Обреченно вздохнув, я шагнула вперед, изображая радость от внезапной встречи.
— Вот уж не ожидала увидеть здесь одну из нас, — девушка дружелюбно улыбнулась, показывая острые клыки. — Я — Сшерра, Сшерра на Саор.
— Эйлинарра ре Арнор, — представилась я, на секунду запнувшись перед родовым префиксом «ре», обозначавшим мою якобы принадлежность к высшей знати.
Вообще в Мотлейхейме взаимоотношения нэко разных слоев общества строго регламентированы этикетом. Там бы юная буржуа с префиксом «на» никогда бы не обратилась первой к любому из представителей семейства ре Арнор, приближенных к королевскому двору более пятнадцати поколений назад. Но по негласному закону все алхимики, встретившиеся в чужих мирах, становились на одну ступень. Тем более что встреч этих было не так уж и много.
— Ого! Да ты из этих! Давно из дома ушла?
— Десятый век от сотворения, — отозвалась я. Нэко традиционно пользовались собственным летосчислением, начавшимся с момента создания первого бакэ-нэко.
— Ничего себе, — глаза моей собеседницы изумленно расширились. — Уже пять веков прошло.
— Я помню только три, — равнодушно отозвалась я, старательно отыгрывая роль взрослой, умудренной опытом нэко. Эта Сшерра меня несколько напрягала: она была слишком молода и ребячлива для алхимика, вышедшего в Поиск. Разве что это был ее первый мир?
— Медленные миры, да? — она обрадовалась, как ребенок, встретивший в жизни то, о чем раньше читал только в книгах. — А что, реально они изнутри ничем от обычных не отличаются?
Я изумленно посмотрела на нее.
— А что ты называешь обычным миром? В разных мирах разное течение времени, где-то быстрее, где-то медленнее. Наши браслеты переносят нас только в те, скорость потока в которых отличается не более чем в полтора раза от нашего. Но любая скорость обычна для своего мира.
— Фу, ты говоришь прямо как моя сэнсэй. Только я ее не очень внимательно слушала. — Она обаятельно улыбнулась и тряхнула ушами, обвешанными десятками крошечных сережек-бубенчиков. Раздался тихий мелодичный перезвон.
— Я догадалась, — сдержать ответную усмешку не удалось. — Какой это мир для тебя?
— Третий. — Она нахмурилась, всячески демонстрируя огорчение. — Жесть как заметно, да? Ну и пофиг. Давай куда-нибудь зайдем перекусим? Я жутко голодная.
Искушение отказаться было довольно велико: Тиэн с каждой секундой уходил все дальше. Но я видела, что браслет этой девушки полон магии, а значит, она должна была вот-вот переместиться в следующий мир, так что, расставшись сейчас, мы бы больше не увиделись. А я надеялась узнать у нее подробности того, что происходит в Мотлейхейме.
Вскоре мы довольно уютно устроились в небольшой «кафешке». Как оказалось, моя новоявленная соотечественница успела отлично изучить город и его основные точки общепита. Так что здесь она уверенно заказала «блюдо дня», кувшин свежих сливок и несколько еще горячих булочек. И, вкусив пищи, принялась болтать. Говорила она много, быстро и не слишком понятно. Несмотря на то что использовала Сшерра ньягенго — язык нэко, полученный мною вместе с чужой памятью, понимала я не более двух третей слов, о смысле остальных догадываясь лишь по контексту. И, к сожалению, полезной информации в ее речи было совсем немного.
— Кстати, клевый у тебя прикид. — Она отпила дозаказанные сливки и довольно улыбнулась. — Не знала, что пятьсот лет назад такие были модными.
— Они и не были, — отозвалась я, задумчиво глядя на собеседницу. Что-то в происходящем мне очень не нравилось. — Прости за вопрос, но во сколько лет ты прошла Испытание Поиска?
— Я не проходила. Его отменили семьдесят лет назад, — пожала она плечами.
— Как же теперь решают, кто достоин отправиться в другие миры?
— Да никак, — с неожиданной досадой отозвалась девушка. — Идут все, у кого хоть какие-то способности к алхимии есть. Мы вымираем, Эйлинарра. У меня три тетушки и четыре дяди, более тридцати бабушек и дедушек и всего одна сестра. Да и та — полукровка. С каждым поколением в семьях рождается все меньше котят. Фрейя в ужасе, она призвала всех алхимиков выйти в Великий Поиск, чтобы найти способ излечить эту болезнь. Но никто не верит, что это реально, — резко погрустнела она.
- Предыдущая
- 76/106
- Следующая
