Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Достойные соперники - Андерсон Пол Уильям - Страница 1
Пол Андерсон
Достойные соперники
1
Дверь за спиной распахнулась, и чей-то голос прошелестел:
— Добрый вечер, капитан Фландри.
Он моментально обернулся, инстинктивно хватаясь за парализатор, и медленно разжал пальцы — прямо в лицо ему смотрело дуло бластера. Он увидел худую длинную фигуру, державшую оружие в тонкой шестипалой руке, и перевел испытующий взгляд на лицо гуманоида, узкое, с ястребиным носом, золотистой кожей и янтарными глазами, поблескивавшими из-под перьевидных голубых бровей. На губах играла язвительная усмешка. Хохолок синеватых блестящих перьев поднимался над вытянутым безволосым черепом существа. Простая белая туника, приоткрывавшая босые когтистые ноги, была традиционной для этой расы, но знак отличия на шее и накинутый на широкие плечи пурпурный плащ свидетельствовали о высоком звании мерсийца.
Но откуда он здесь взялся? Ведь мерсийцы, все до единого, собрались сейчас совсем в другом месте, и Фландри лично убедился в этом, прежде чем сюда пойти. Где была допущена ошибка?
Фландри заставил себя расслабиться и криво улыбнулся. Кто бы ни был виноват в случившемся, факт оставался фактом: он попал в ловушку в резиденции Мерсии и должен был теперь искать способ, как выбраться из нее живым и невредимым. Немного поразмыслив, он пришел к выводу, что перед ним Айкарайк с Цериона, недавно прибывший сотрудник посольства Мерсии. По всей вероятности, миссия мерсийца была аналогичной его собственной.
— Извините за вторжение, — сказал наконец Фландри, — я сделал это без злого умысла, чисто машинально. Поверьте, я не хотел вас оскорбить.
— Вы никого не оскорбили, — вежливо произнес Айкарайк на безупречном английском, чуть резковато выделяя окончания, как принято в его родном языке. Но учтивость между шпионами обманчива. Ведь так легко сначала укокошить незваного гостя, а потом объяснить, что произошло досадное недоразумение: лучшего офицера разведки Терры по ошибке приняли за грабителя и подстрелили.
Тем не менее, Фландри не думал, что церионит поступит с ним так. Таинственный и холодный народ Цериона принадлежал к очень древней цивилизации, к тому же Айкарайк слишком дорожил своей репутацией, чтобы опуститься до такого коварства. Фландри слышал о нем раньше и не сомневался, что тот придумал бы что-нибудь похитрее.
— Совершенно верно, — кивнул Айкарайк.
Фландри вздрогнул. «Неужели он умеет читать мысли?» — пронеслось в мозгу.
— Вы наделали немало глупостей, пытаясь проникнуть на нашу территорию, — спокойно продолжал церионит. — Простите за банальность, но есть лучшие способы добывания информации.
Фландри огляделся. Совсем рядом на столе стояла ваза. Пожалуй, он мог бы схватить ее и попытаться вышибить оружие…
— Не делайте этого, — предостерегающе произнес Айкарайк. Он небрежно помахал бластером и издевательски повторил:
— Добрый вечер, капитан Фландри.
Но землянин не обратил внимания на предостережение. Нельзя допустить, чтобы его вышвырнули вон — будущее Терры зависело от того, сумеет ли он разгадать замыслы мерсийцев. Если приблизиться к двери, то можно…
Сделав обманное движение, Фландри кинулся на противника, ловко уворачиваясь от бластера. Медленно, из-за непривычной для него гравитации, Айкарайк отступил назад и, неуклюже размахнувшись, ткнул бластером в лицо землянина. Тот потерял равновесие, схватился было за тонкую талию церионита, но, получив сильный удар по голове, рухнул на пол.
Через несколько секунд он пришел в себя. Тишина постепенно отступила, и он услышал насмешливый голос Айкарайка.
— Я был более высокого мнения о вас, капитан. А теперь попрошу вас уйти.
Фландри с трудом поднялся и вышел за дверь, провожаемый ироническим взглядом церионита.
Пройдя по длинным, выложенным мраморными плитами тоннелям, землянин очутился у посольства Терры. На территории посольства было пустынно. Богато отделанные внутренние помещения также пустовали — все были на торжественном приеме, который устраивали местные власти. Фландри добрался до своей комнаты и, вконец измученный, плюхнулся в кресло.
Сзади послышался легкий шорох. Обернувшись, он увидел свою напарницу — Эйлин Чанг Ли, леди Марр из Сиртиса, ведущего агента разведки Терры и одновременно самую очаровательную женщину в Солнечной системе.
Это была высокая темноглазая брюнетка с кожей золотистого оттенка, доставшейся ей в наследство от множества рас и народностей, населявших Землю в минувшие века. Длинное шелковое платье цвета морской волны очень шло к ее стройной фигуре. Фландри было приятно увидеть ее, хотя недавнее происшествие несколько притупило его способность воспринимать женскую красоту.
— Что случилось? — поинтересовалась она.
— Нет, лучше скажи, с какой стати ты здесь, вместо того, чтобы сидеть на приеме и отвлекать внимание противника?
— Мне просто захотелось отдохнуть. На Соле все эти официальные рауты чертовски скучны, но здесь, на Бетельгейзе, ударились в другую крайность. После этой какофонии хочется побыть в тишине, — ответила Эйлин и, помедлив, озабоченно спросила: — Так что все-таки произошло?
— Попал в переделку. И до сих пор не могу взять в толк, как это получилось. Посуди сама: мы уговорили Сартаза устроить этот праздник и пригласить на него всех, кого только можно; удостоверились, что мерсийцы все до единого собрались там. Они же были уверены в надежности своей автоматической охраны и не знали, что я нашел способ отключить сигнализацию и проникнуть внутрь. И что же? Не успел я войти, как наткнулся на поджидавшего меня с бластером наготове Айкарайка с Цериона. Я попробовал его обезоружить, но ничего не вышло — он как будто предвидел каждое мое движение. В конце концов, он просто указал мне на дверь. Баста!
— Айкарайк… Кажется, я о нем слышала. Судя по имени, он не мерсиец.
— Не совсем так. Дело в том, что Церион держится особняком в империи Мерсии. Это очень старая планета. Правительство Мерсии предоставило ее жителям статус полноправных граждан. Власти Терры тоже делают так в отношении некоторых негуманоидных цивилизаций, Айкарайк лучший разведчик Мерсии. Очевидно, поэтому о нем мало кто знает. До сего дня мне никогда не приходилось сталкиваться с ним лично.
— Я поняла, кого ты имеешь в виду, — кивнула Эйлин, — То, что он находится здесь, на Альфзаре, не сулит нам ничего хорошего.
Фландри пожал плечами.
— Наша миссия и без того достаточно опасна Нужно быть еще осторожнее, и только.
Он встал и вышел на балкон. Все вокруг заливал красноватый свет двух лун Альфзара. Теплый воздух благоухал ароматами неземных цветов, растущих в обширных дворцовых садах. Из дворца доносились легкие звуки таинственной, не очень мелодичной музыки, которую так любил король Бетельгейзе.
Красно-коричневый лунный свет и россыпь звезд в чужом небе подействовали на Фландри угнетающе. Он ощутил себя песчинкой, затерянной в бескрайних просторах Галактики. В состав одной только Федерации Терры входило четыре миллиона звезд, а кроме нее, во мраке пространства существовали еще Горразан, Итри и Мерсия, готовые в любое мгновение растерзать друг друга, как голодные псы.
Да, Галактика велика, даже слишком велика, и что значит человеческая жизнь в громадном хаосе, именуемом современной цивилизацией? Он подумал об Эйлин. Она должна была помнить о таких существах, как Айкарайк, но одному человеку не под силу знать все. Ресурсы мозга небезграничны.
Слишком много чуждых рас сталкиваются в пространстве в борьбе за свои интересы, и так безнадежно мало тех, кто смог бы понять и в меру своих слабых сил хоть немного разрядить обстановку.
Подошла Эйлин и тихонько тронула его за плечо. Он повернулся, пытаясь рассмотреть ее лицо в неверном лунном свете, и отвел глаза — таким откровенным был ее взгляд. Хоть и не хочется причинять девушке боль, но лучше, чтобы она не питала иллюзий — если им доведется вернуться домой, он будет сторониться ее; пока он еще не готов расстаться со своей свободой.
- 1/7
- Следующая