Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Опасный горец - Грант Донна - Страница 60
Он хмыкнул и перевернулся на бок. Приподнялся на локте и посмотрел на Кару.
— Или найдет какой-нибудь способ заставить нас сделать то, чего она хочет.
— Нам надо найти свиток с фамилиями. Может, тогда нам удастся поговорить с Воителями до того, как она отыщет их.
Он обвел пальцем один Карин сосок, и улыбка расплылась по лицу, когда вершинка затвердела. Она сжала ноги, когда желание растеклось от груди к лону.
— Ты разговаривал с Куином? — спросила она, чтобы отвлечься.
— С Куином? Нет. А должен был?
Она облизнула губы и застонала, когда Лукан стал водить пальцем по ее заострившемуся соску.
— Да. Ночью, судя по его виду, он нуждался в этом.
— Утром я найду его, — пообещал Лукан и, наклонившись, сомкнул рот на коричневатом бутоне.
Громкий стук в дверь заставил его резко вскинуть голову. Кара приподнялась на локтях, когда Лукан спросил, кто там.
— Это Фэллон. Вам надо спуститься в большой зал. Скорее.
Обменявшись с Луканом взглядами, они соскочили с кровати и начали быстро одеваться. Он был готов раньше нее, но подождал. Сунув ноги в башмаки, она поспешила вслед за ним в общее помещение.
Шаги ее замедлились, когда она увидела Хейдена, Рамзи, Логана и Гэлена за столом с мрачными выражениями лиц.
— Что случилось? — спросил Лукан у Фэллона.
Кара обнаружила Фэллона перед очагом и остановилась на последней ступеньке. Он стоял, устремив взгляд на золу; голова опущена, а лицо такое окаменевшее, что у Кары сжалось сердце.
— Фэллон, — позвал Лукан.
Старший брат потер ладонью лицо.
— Куин пропал.
— Как?
Кара опустилась на ступеньки и обхватила себя руками.
Фэллон кивнул:
— Да, исчез.
— С чего ты взял? — спросил Лукан.
Горло Кары сдавило, когда она услышала отчаяние и страх в голосе Лукана. Они все считали, что Дейрдре потерпела поражение, но теперь Кара уже не была в этом уверена.
Гэлен поднял вверх свернутый в трубку пергамент:
— Вот с чего. Я нашел это рядом с крепостными воротами.
Лукан воззрился на пергамент. Он не хотел знать, что в нем, потому что понял, что Дейрдре каким-то образом причастна к исчезновению Куина. Лукан взглянул на Кару и увидел, что ее ореховые глаза наполнились печалью.
Он взял пергамент из рук Галена и развернул его. Внутренности Лукана сжимались и скручивались, пока он читал слова. Пергамент выпал из его рук на пол.
— Дейрдре схватила Куина. По-видимому, он удалился от замка, пока мы тут убирали. Она приготовила для него ловушку, и Куин попался в нее.
Кара вскочила и поспешила к нему. Он раскрыл объятия, когда она подошла. Ощущение ее близости немного помогло ему прийти в себя от потрясения. Он прижался лицом к ее макушке.
— Этого просто не может быть.
— Мы вернем его, Лукан, — пообещала она.
Хейден поднялся.
— Кара права. Мы должны вызволить Куина.
— Дейрдре не глупа, — сказал Фэллон, подходя к столу. — Она знает, что Куин может быть силен, но без нас с Луканом он не столь ценен.
Лукан вздохнул.
— Она уверена, что мы придем за ним.
— Да. И захочет поймать нас, как и Куина, — добавил Фэллон.
— Нам нужен план, — подал голос Логан. — Но вначале необходимо найти Каре друида.
Кара высвободилась из объятий Лукана и кивнула.
— Логан прав. Я могу использовать свою магию, чтобы помочь.
— Против Дейрдры? — Лукан покачал головой. — Она слишком могущественна.
— Но она не ожидает, что я воспользуюсь магией.
— Кто знает? — возразил Лукан. — Не хочу, чтобы ты к ней приближалась.
— А я не хочу, чтобы ты навострил к ней лыжи, но Куину нужна наша помощь.
Рамзи покачал головой.
— Назревает война. Дейрдре теперь знает, что мы объединились. Мы удивили ее, но она, пожалуй, уже пришла в себя.
— Что ты предлагаешь? — спросил Фэллон.
— Нам надо найти свиток со списком фамилий. Гэлен может связаться с другими Воителями, которых знает, и привести их сюда. Каждому придется сделать выбор, на чьей он стороне.
Лукан взглянул на Фэллона.
— У Дейрдры в распоряжении черная магия, чертова уйма вирранов и бог знает сколько Воителей. Нам с ней не тягаться. Силы уж больно неравные.
Фэллон задумчиво постучал пальцем по бедру.
— Думаю, Рамзи прав. Нам нужно добыть этот список уже хотя бы для того, чтобы он не попал в Дейрдрины руки.
Лукану подумалось, что он знает, к чему ведет брат.
— Гэлен, кажется, ты говорил нам, что есть друиды, которые знают, как связать наших духов?
— Да, это правда, — ответил Гэлен. — Дейрдре выследила и убила большинство из них. Не знаю, остался ли еще кто.
— Но если кто-то из них жив, это даст нам преимущество.
Кара нахмурилась:
— Каким образом? Я не понимаю.
— А я понимаю, — подал голос Хейден. — Если нам удастся пробраться к Дейрдре в гору и связать духов в ее Воителях, наше преимущество будет налицо.
— Только если вместе с ними не окажутся связанными и ваши духи, — заметила Кара. — Это очень рискованно.
Лукан переплел их пальцы.
— Но другого выхода нет, любимая, — ответил ей Лукан.
Кара кивнула и, продолжая хмуриться, пошла на кухню принести чего-нибудь позавтракать. Лукан как раз собирался спросить Фэллона, имеет ли он представление, где можно отыскать свиток с именами, когда до них донеслось ржание и фырканье лошадей. Множества лошадей.
Лукан с Фэллоном переглянулись и бросились к крепостной стене.
— Это Макклуры, — сказал Фэллон. — Я чувствовал, что они могут вернуться.
Лукан сверлил свирепым взглядом горцев, которые подъезжали все ближе и ближе к их дому. Он прикинул, что их человек пятьдесят.
— Что им надо?
— Подозреваю, они хотят прибрать к рукам крепость, но черта с два они ее получат.
Лукан вскинул бровь и взглянул на старшего брата.
— Будем сражаться, — сказал Фэллон. — Мы Маклауды. Наши земли были украдены раньше, чем мы успели вернуться. Но если они думают, что могут захватить и наш дом, то очень скоро поймут свою ошибку.
— Единственный способ сохранить замок — это дать знать королю, что Маклауды еще живы.
Фэллон скрипнул зубами.
— Значит, так я и сделаю.
И вновь для Лукана это стало неожиданностью. Он не ожидал, что Фэллон сам вызовется поехать ко двору, думал, что направит его.
Не успел он ничего ответить, как Фэллон обошел Лукана и направился к крепостным воротам. Когда Макклуры подъехали к замку, Фэллон грозно рявкнул им: «Стойте!»
Лэрд Макклур сузил глаза, воззрившись на Фэллона.
— Кто ты такой, чтобы не пускать меня в мой замок?
— Это не твой замок. — Голос Фэллона был ровным, но твердым, как сталь. — Это мой замок, замок Маклаудов. Ты украл наши земли, но замка тебе не видать.
Макклур рассмеялся.
— Ты против пятидесяти моих людей? У тебя никаких шансов, парень.
Лукан подошел и встал рядом с братом. Краем глаза он заметил какое-то движение, и когда оглянулся через плечо, то увидел, что и остальные распределились по стене.
Фэллон довольно ухмыльнулся.
— Как видишь, парень, — проговорил он с сарказмом, — я не один.
— Я получу свой замок! — заорал Макклур.
К удивлению Лукана, Фэллон перевоплотился и оскалился на Макклура.
— Хочешь попробовать?
Послышались крики и проклятия, когда лошади стали пятиться и шарахаться в стороны. Может, сам Фэллон и не злой, чего не скажешь о сидящем в нем духе.
Лукан дал своему телу измениться и зыркнул на лэрда.
— Уходи и больше не возвращайся. Этот замок наш.
Макклур развернул своего коня, и его люди быстро поскакали прочь следом за ним. Последней уезжала женщина, которую они видели в деревне. Ее черные волосы были убраны с лица и заплетены в косу, но бледно-голубые глаза глядели на них без страха. Она развернула свою лошадь и поскакала за мужчинами.
Лукан выдохнул и вернулся в человеческое тело. Взглянув на Фэллона, увидел, что тот тоже снова обрел нормальный вид.
- Предыдущая
- 60/61
- Следующая