Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
По одной могиле за раз - Фрост Джанин - Страница 14
— Завтра я поеду за покупками, но пока тебе придётся обходиться консервированными супами и крекерами из кладовой. — Мы не ожидали компании, а я не была в настроении ехать сорок минут, чтобы добраться сегодня вечером до магазина. Скорее всего, он закроется ещё до того, как я приеду.
Фабиан подплыл ко мне, склонившись к моему уху.
— Я даже не знаю, нравится ли мне этот человек, — прошептал он. — При входе он сделал замечание по поводу твоих декораторских навыков, а теперь умаляет твоё гостеприимство. Он же здесь ненадолго, да?
— Если нам повезет, ненадолго, — ответила я. Если Тайлер останется здесь надолго, это будет означать, что мы не смогли остановить Крамера, не говоря уже о том, что это нанесёт серьёзный ущерб моему терпению. Ни один вариант не был для меня приемлемым.
Фабиан нахмурился.
— Ты в порядке, Кэт? Выглядишь усталой.
— Я буду в порядке после душа.
Тягучий холод всё ещё цеплялся за меня, и мысль изгнать его под устойчивым потоком горячей воды казалась райской.
Мой кот выбрал как раз этот момент, чтобы прискакать вниз по лестнице, но тут же остановился, когда заметил Декстера. Пёс тоже его увидел. Он поднялся на лапы — вернее, на три рабочие — и завилял хвостом, издавая дружелюбно звучавшие пыхтение.
Хельсинг зашипел, его темный мех встал дыбом. Это шипение превратилось в искажённое, протяжное рычание с явно угрожающим оттенком, а уши прижались к голове.
- Нет, нет. Будь хорошей кисой! — приказала я. Бедный Декстер примёрз к полу и весь сжался, хоть был крупнее моего кота фунтов на тридцать.
Рычание Хелсинга закончилось финальным шипением, а затем он повернулся и уставился на меня таким взглядом, который лучше всего можно было охарактеризовать так:
«Собака? Как ты могла?»
Затем он побежал обратно вверх по лестнице, всю дорогу в возбуждении дёргая хвостом.
Ладно, никто не был в восторге от наших новых гостей, но это только временно.
— Ооох, — протянул Тайлер, вытаращившись на место справа от меня. — Рядом с тобой парит дух.
— Ты видишь меня? — удивлённо спросил Фабиан.
Я вышла на кухню закрывать шторы.
— Тайлер, познакомься с моим другом Фабианом. Фабиан, это Тайлер, медиум, к которому мы сегодня ездили. Всё пошло не так, как планировалось, но мы вернёмся к этому после того, как я приму душ… и приласкаю своего кота, пока он меня не простит.
После блаженно долгого горячего душа — и некоторого пресмыкательства перед котом, хотя я сомневалась, что оно было понято Хельсингом — я спустилась вниз и нашла Тайлера на диване, причём на нём не было ничего, кроме моего любимого синего халата.
— Мои вещи в стирке, так что либо это, либо полотенце, — сказал он, пожав плечами.
Конечно, Тайлеру хотелось сменить свою окровавленную одежду. Мне следовало предложить ему что-нибудь из одежды Кости.
— Извини, я принесу тебе что-нибудь ещё.
Он отмахнулся, что остановило меня от похода обратно наверх.
— Пока и в этом хорошо.
Фабиан метнулся ко мне, чуть ли не подёргиваясь от волнения.
— Это срам, что он носит твою одежду, Кэт!
Я еле сдержала смех на возмущённый тон привидения.
Формальности девятнадцатого века, должно быть, было трудно поколебать даже после смерти.
Тайлер бросил на Фабиана взгляд, исполненный терпения.
— Поддерживай штанишки, призрачный дружок, это лишь временно.
Фабиан поднял руки вверх.
- Видишь? Он неисправим!
— Мы сразу же найдём ему приличную одежду, — успокоил Фабиана Кости, спускавшийся по лестнице.
— Элизабет, человек в халате — Тайлер, — представила я, увидев, что взгляд Тайлера остановился на ней, когда он через несколько минут, наконец, заметил её. — Тайлер, познакомься с Элизабет, но не упоминай о ней ни при каких других призраках кроме Фабиана. Она вроде как прячется здесь.
Тайлер улыбнулся.
— Весьма рад встретить ещё одного беженца вроде меня.
Элизабет выглядела несколько смущённой, но сделала реверанс, напоминая мне о том, что я хотела научиться делать это так же изящно, как она.
— Тайлер тоже прячется от Крамера, — объяснила я.
— Ох. — Её лицо исказилось от сострадания. — Бедный человек.
— Наконец-то хоть немного искренней симпатии. — Он похлопал место рядом с собой. — Садись сюда, детка, и расскажи мне о себе всё.
— Хмм, вы с Элизабет можете поболтать позже. Ты упоминал людей, которые могли бы помочь с Крамером. Ты имел в виду другого медиума? — подтолкнула его я.
— Вы ни черта не понимаете в возможностях медиума. Хороший медиум может открывать врата, вызывать и общаться с духами, очистить дом от их присутствия, а иногда и помочь призраку перейти на другую сторону. А у вас мерзкий, абсолютно свободный фантом, который может полтергейстить так, что я никогда ничего подобного не видел.
— Мы говорили тебе об этом, — указал Кости.
Тайлер закатил глаза.
— Поверь мне, я бы хотел это услышать, но так большинство людей говорят. Я понятия не имел, что вы будете теми единственными, кто расскажет всё так, как есть на самом деле, да вы и не были уверены в себе. Ни один медиум не сможет вам помочь, но, быть может, лучшие охотники за привидениями, которых можно купить за деньги, сумеют.
— Да, я слышала, Билл Мюррей [6]и его команда больше этим не занимаются, — возразила я с растущим разочарованием.
Он махнул рукой.
— Не Голливудская версия. Реальные, и, к счастью для вас, я знаю некоторых из них.
— Дай нам их имена, и как с ними связаться, — начал Кости.
Взгляд Тайлера стал резче.
— Я организую встречу и пойду с вами. В противном случае, как и я, они не поверят, насколько сильный этот дух, пока не станет поздно, а вы можете не оказаться достаточно быстрыми, чтобы спасти их всех.
Мой внутренний циник расценил шансы, что охотники за привидениями смогут помочь нам, как двадцать к одному… в пользу Крамера. Однако я поклялась, что попробую увидеть луч надежды, а не только зловещие облака, так что достала из стола свой мобильник и протянула Тайлеру.
— Звони.
Тайлер поднялся.
— Сразу после того, как пописаю.
Как только он исчез в ванной, Кости очень тихо заговорил:
— Продолжай пытаться сидеть на хвосте у Крамера, Элизабет. Если есть особое место, где он часто бывает, или какие-то люди, к которым он внимателен, я хочу знать.
Должно быть, у Кости не было больших надежд на охотников за привидениями. Элизабет торжественно кивнула.
— Я видела его сегодня. Он был недалеко от крупнейших лей-линий в штате Айова, на Октоберфесте в Сиу-Сити, но быстро ушёл. Слишком быстро, так что я не увидела, контактировал ли он с каким-нибудь человеком.
— В какое время это было, знаешь? — спросил Кости, подозрение обрамило его эмоции.
- Сразу после полудня, — ответила она.
Это время в Айове приблизительно соответствует двум часам дня в Вашингтоне. Как раз то время, когда Тайлер разложил доску для спиритских сеансов.
— Думаю, Крамер поспешно ушёл, потому что его вызвали, — с сухой иронией сказала я.
Взгляд Кости был задумчивым, прежде чем он снова повернулся к Элизабет.
— Постарайся найти его, затем следуй за ним, но не позволяй ему сесть тебе на хвост и добраться сюда.
Я знала, как важно было для Элизабет выяснить, кем были предполагаемые жертвы Крамера, не говоря уже о личности его сообщника, но после встречи с бывшим Инквизитором, я на самом деле не хотела, чтобы он знал, где мы живём.
Конечно, я могла бы вызвать на нашу защиту Остатки, если Крамер выследит Элизабет, несмотря на все её усилия, но что, если он сломает Тайлеру шею прежде, чем я натравлю на него Остатки? Даже если бы я была очень быстрой в призыве моих спектральных охранников, требовалось всего мгновение, чтобы убить человека, я хорошо это знала.
А иногда требовалось всего мгновение, чтобы убить вампира. По вполне очевидным причинам у нас в доме было полно серебряных ножей. Что, если злобный дух прополтергейстит один из них через сердце Кости, прежде чем кто-либо из нас даже поймёт, что он рядом? Я содрогнулась от этой мысли.
6
Уильям (Билл) Джеймс Мюррей (род. 21 сентября 1950) — американский актёр. Снимался в фантастической комедии «Охотники за привидениями».
- Предыдущая
- 14/64
- Следующая