Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мед и яд - Бейтс Ноэль - Страница 24
Марианна согласно кивала, печально размышляя. Нет худа без добра… только добра что-то не видно.
Когда подошел Фредерик, Марианна не обернулась, хотя почувствовала, как по спине пробежал знакомый холодок. Мать посмотрела на часы и прислушалась, не звенит ли дверной колокольчик.
Фред безразлично скользнул взглядом по Марианне. Она ответила ему тем же. Два корабля встретились однажды ночью, а теперь шли параллельными курсами.
— Я думаю, что уже завтра начну подыскивать для тебя дом, — вежливо начала Марианна. — Фредерик попросил меня помочь найти для него поместье, — объяснила она, поворачиваясь к матери.
— Отличная мысль, — поддержала ее миссис Лойтер. — И какое же поместье ты хочешь?
— Старинное, — ответил Фредерик, отворачиваясь от Марианны. Это было так демонстративно, как если бы он написал о своем отношении к ней на большой вывеске и вывесил посреди улицы, подумала Марианна. — Мне нравятся здания в стиле Тюдор. А мама настаивает, чтобы там был сад.
Миссис Лойтер одобрительно закивала.
— Я так ее понимаю. Элиза говорила мне, что здесь продается коттедж Инфилд. Миссис Ройтервальд переезжает в Миддлсборо к одной из дочерей. — И мать Марианны охотно принялась обсуждать возможности покупки этого коттеджа.
Марианна слушала ее, но ничего не воспринимала. Поток слов проносился в голове, словно волны, набегающие на берег. Весь мир ее рушился. Даже когда она выходила замуж за Стивена, она не испытывала такого отчаяния. Возможно, где-то в глубине души Марианны всегда горел крохотный трепещущий огонек надежды. Надежды на то, что в один прекрасный день все будет в порядке. А теперь этот огонек погас, и жизнь казалась одним длинным черным тоннелем, уходящим в бесконечность.
Марианна очнулась, когда зазвенел дверной колокольчик. Она попрощалась с матерью, крепко обнимая ее и обещая звонить каждый вечер.
Она и Фред остались вдвоем. Марианна не решалась нарушить молчание. Заговорил Фредерик — холодным, спокойным голосом.
Он вежливо спросил, что она собирается делать со своим домом. Марианна не менее вежливо ответила:
— Продам. Он слишком велик для одного человека. — Она смотрела не на Фреда, а как-то сквозь него. — И кроме того, этот дом никогда мне не нравился.
Они стали обсуждать продажу дома. Потом Фредерик заговорил о собственности в Чикаго.
Так вот какая у нас будет совместная жизнь, думала Марианна. Мы будем равнодушно беседовать за обедом, и мне придется держать на привязи мою любовь. Фред будет считать меня своей собственностью, а его жажда мести получит наконец удовлетворение. И одновременно он станет развлекаться на стороне со своей блондинкой.
Они поужинали в молчании. Потом вдруг Марианна положила вилку и нож и, не глядя на Фредерика, проговорила:
— Я не могу это сделать, Фред. Я просто не могу выйти за тебя замуж. Я этого не вынесу.
Он откинулся на спинку стула и, скрестив руки на груди, спокойно взглянул на нее.
— Почему?
— Я не могу выйти за тебя, потому что между нами нет ничего, кроме неприязни. У нас были лучшие времена.
Фредерик вдруг покраснел.
— Почему ты так говоришь? Я сомневаюсь, чтобы ты помнила об этом, будучи женой Стивена. — Он презрительно скривил губы, и Марианна с вызовом взглянула на него.
— Ты не позволишь мне забыть об этом, да? — спросила она.
Лицо Фреда посуровело.
— Почему я должен дать тебе возможность? — Он стукнул кулаком по столу, лицо стало необыкновенно суровым.
— Боже мой, лучше бы ты уехал и жил своей жизнью в Америке…
— Не говори мне о том, что было бы лучше!
Фредерик вскочил, глаза его гневно заблестели.
Марианна прошла вслед за ним в гостиную. И тут зазвонил телефон.
Она взяла трубку, отвечала коротко, а ее сердце медленно сжимали ледяные тиски. Она вдруг почувствовала себя совершенно разбитой.
— Это тебя, — произнесла она, протягивая Фредерику трубку.
— Меня?
— Да. Карен Осмонд. Она, по-видимому, звонила в «Король Эдуард», и там ей дали этот номер. Удачно, правда?
Я тебя ненавижу, думала Марианна, слушая его хрипловатый бархатный голос. Ненавижу за то, что ты снова вернулся в мою жизнь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})8
Марианна стояла в просторном, освещенном солнечными лучами холле большого особняка в стиле Тюдор. Вскоре то, что она видит, станет домом. Домом, который она искала в течение последних двух недель. Домом, который положит конец пребыванию Фредерика Галли под одной крышей с ней.
Она оглянулась вокруг. Некогда прекрасный особняк находился в плачевном состоянии и требовал немедленного капитального ремонта, который, подумала Марианна, выльется в немалую сумму. Хотя, напомнила она себе, в чем в чем, а в деньгах Фредерик теперь не испытывает недостатка.
Мистер Коттеридж отдал ей ключи, с тем чтобы она могла осмотреть все сама, и преданно сообщил, что единственной причиной, по которой дом еще не был продан, является нежелание большинства людей переселяться туда, где требуется небольшая доработка.
«Небольшая доработка», усмехнулась про себя Марианна. Только теперь, проходя из комнаты в комнату, она оценила чувство юмора мистера Коттериджа. Значит, на жаргоне агентов по недвижимости «небольшая доработка» синоним «капитального ремонта всего здания». Но она не могла не признать того факта, что раньше эти ветхие стены были восхитительным поместьем: большой особняк, не расползшийся, а монолитный, в изысканном архитектурном стиле, и огромный сад как на картинках в книгах, сейчас повсеместно заросший, требующий расчистки и внимательного ухода.
Последние две недели окончательно измотали Марианну. Несмотря на то, что Фред больше не затрагивал тему об условиях покупки фирмы Лойтеров, его присутствие ощущалось повсюду, он заполнял каждый уголок, каждую щелочку в доме. Марианна жила в постоянном нервном напряжении. Каждый раз, когда Фред входил в комнату, нервы ее натягивались до предела. Еще хуже было, когда она осознавала, что находится с ним в комнате наедине и вынуждена поддерживать вежливую беседу.
Что теперь задумал ее мучитель? С его стороны не было больше ни неясных угроз о замужестве, ни жестких требований раскрыть причины ее первого брака. Тем не менее молчание еще больше пугало Марианну и выбивало из колеи. Неужели появление любовницы заставило Фредерика отказаться от мести?
Она не хотела думать о Карен Осмонд, но не получалось.
Эта дама появилась спустя два дня после своего телефонного звонка. Фредерик снял ей квартиру на окраине города, что отнюдь не уменьшило количество ее незваных визитов.
Карен ходила за шефом, как нитка за иголкой, просто следила за ним. Марианна поняла это с того самого момента, как только мисс Осмонд впервые переступила порог дома Лойтеров. Эта молодая женщина словами, взглядами, выразительными жестами сразу дала понять, что Фред принадлежит только ей.
Марианна оглядела комнату и подумала, что дом просто идеальный, настолько хорош, что даже жалко отдавать это совершенство в руки Фредерика Галли. Но если он не переедет сюда, то она постепенно сойдет с ума, живя с ним под одной крышей.
Неторопливо и внимательно она обследовала остальные спальни. Все окна надо было заново застеклить, стены покрасить, потолки побелить, а ковровые покрытия сменить, поскольку они выглядели так, будто их купили лет сто назад.
Спускаясь по ступенькам на первый этаж, Марианна уговаривала себя сосредоточиться на доме, а не на Карен. В последние дни она редко видела Фредерика. Не потому ли, что все его свободное время поглощено любовными утехами с возлюбленной? Марианна старалась убедить себя, что это не ее дело, но ей не удавалось отвлечься от этих мыслей. Она обнаружила, что думает о Фреде и Карен вместе, о том, как они занимаются любовью в самые неподходящие моменты: в отделе замороженных продуктов в супермаркете, во время беседы с клиентами и, конечно, поздно ночью, наслаждаясь ласками друг друга.
Карен Осмонд, если судить объективно и беспристрастно, относилась к стандартному типу женщин. В любом городе можно было найти десяток ее копий. Она прямо-таки излучала интеллигентность и компетентность, которые, однако, на фоне ухоженных волос, ногтей, кожи, фигуры и красивого лица вызывали подозрения.
- Предыдущая
- 24/34
- Следующая