Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Его пленница - Бейтс Ноэль - Страница 28
Само собой разумеется, во главе стола восседал сам виновник торжества. Айлин заметила, что Алек очень похож на отца. Наверное, в старости он будет точно таким же. И характером старший сын тоже пошел в отца — достаточно было видеть, как полковник разъярился, когда подметил хозяйским глазом, что пара вилок лежит на несколько миллиметров ближе к тарелкам, чем положено. Но при этом он обладал здоровым чувством юмора и смеялся искренне и от души надо всем, что находил забавным.
Какое-то замечание Алека рассмешило его до слез.
— О, да, черт побери!.. Вот где была настоящая война! — объявил полковник громовым командирским голосом. — Мы как раз говорили о той достославной битве, которая разыгралась, когда командование попыталось снести старые казармы и запихнуть наш полк в идиотские новомодные сооружения. Но мы отстояли наше пусть скромное, но привычное обиталище, — пояснил он собравшимся, а потом обратился отдельно к Айлин: — Алек, наверное, рассказывал вам об этом, моя дорогая?
Марджори тихонько рассмеялась, встревая в разговор:
— Но, полковник, вы забываете… Айлин и Алек познакомились совсем недавно. Скорее всего, у них еще не было времени поговорить о подобных вещах.
Айлин почувствовала, что краснеет. Только тупой бы не понял, на что намекает Марджори. Алек, однако, и бровью не повел.
— Не так уж и недавно, — проговорил он спокойно. — Мы познакомились… Когда это было, Айлин?.. Где-то полтора года назад.
Айлин метнула в его сторону убийственный взгляд и проговорила скороговоркой:
— Но это было шапочное знакомство.
Он усмехнулся, скривив губы.
— Не скажи, это была долгая, незабываемая ночь… — проговорил он, мечтательно закатив глаза, как бы смакуя воспоминания.
Айлин пришлось сделать над собой титаническое усилие, чтобы не пнуть его ногой под столом.
— Я журналистка, — принялась объяснять она. — И собиралась взять интервью у вице-президента Гутьерреса. Это было как раз в тот день, когда ему пришлось в срочном порядке покинуть страну, и так получилось, что я поехала вместе с ними.
— Все верно, — подтвердил Алек, пряча усмешку. — А когда меня ранило в ногу, это Айлин доставила меня в госпиталь в Парамосе. Если бы не она, я мог бы умереть от потери крови.
— Все оказалось не так уж и страшно. — Айлин сдержанно улыбнулась Алеку. — Ты все пугал меня, говорил, что там, на сотни миль вокруг, нет ни единой живой души, а потом выяснилось, что до ближайшего города было миль пять, не больше.
Это обвинение нисколько не смутило Алека. Наоборот, рассмешило.
— Я говорил образно.
— А-а… — Похоже, Марджори была несколько выбита из колеи, но вскоре оправилась и продолжала все с тем же вежливым интересом. — Так вы журналистка? Непростое, наверное, занятие. Отнимает все силы.
— Иногда, да, — согласилась Айлин.
— Вероятно, при такой напряженной работе очень сложно… находить время на личную жизнь. Ведь у вас нет четкого расписания, в любой момент могут вызвать на работу. Насколько я понимаю, среди журналистов самый высокий процент разводов. И вас это не беспокоит?
— Ничуть. — Айлин не могла удержаться и не воспользоваться случаем поддеть Алека. К тому же он того заслужил. Ее ужасно бесило, что он так безжалостно, использует ее в своих играх с бывшей женой. Пусть он тоже получит сполна. — Замуж я не стремлюсь, а тот мужчина, с которым у меня складывается личная жизнь… должен понять, что работа для меня — прежде всего.
Марджори как бы слегка опешила, но потом улыбнулась — и как она не пыталась этого скрыть, ее улыбка вышла самодовольной.
— Понятно. Хотя, наверное, было бы не особенно хорошо, если бы все исповедовали подобные взгляды, правда? Что бы делали несчастные мужчины, если бы мы о них не заботились?
Айлин насмешливо приподняла бровь.
— Даже не знаю… Может быть, сами о себе позаботились?
Она искренне удивилась, когда кто-то, из сидящих за столом, встретил ее заявление одобрительными аплодисментами. Оказалось, что это Кэтлин, жена брата Алека.
— Хорошо сказано, — проговорила она, и в глазах ее заплясали веселые огоньки. — Хотя большинство из них, вероятно, просто умерли бы с голоду в течение месяца.
Айлин была рада, что разговор перешел на другую тему. Быть может, с ее стороны было глупо сводить счеты с Марджори подобным образом, но постоянные подковырки со стороны этой особы уже начинали ей надоедать. Марджори, мгновенно оправившись после их милого разговора, — снова расточала на собравшихся свое обаяние. Айлин же понять не могла, почему та ей так неприятна. Только ли из ревности? Видимо, все остальные находили ее просто очаровательной…
Айлин покосилась на Алека. Похоже, он преотлично развлекался. Хорошо, хоть кому-то весело, не без ехидства отметила про себя Айлин. Да, он поддался на уговоры бывшей жены и пришел на праздник, но при этом устроил так, чтобы все планы Марджори на сегодняшний вечер пошли прахом.
Впрочем, когда он устанет от холостяцкой жизни, не исключено, что все же вернется к ней. А пока что Марджори ведет себя очень мудро: не устраивает никаких сцен, дает ему полную свободу — как говорится, спускает с поводка. Айлин применяла точно такую же тактику по отношению к Полу — терпеливо ждала, пока тот соизволит сделать ей предложение. У нее ничего не вышло, но Айлин не удивилась бы, если бы Марджори, в конце концов, добилась своего.
Еда за столом была выше всяких похвал. В выборе меню чувствовалась рука Марджори — сам полковник наверняка выбрал бы что-нибудь более традиционное, безо всяких гастрономических изысков.
И именно Марджори дала знак к окончанию застолья.
— Милые дамы, — объявила она, грациозно вставая. При этом ее улыбка отметала всяческие возражения. — Я предлагаю уважить традицию и оставить джентльменов одних, дабы они могли выкурить по сигаре в тишине и спокойствии.
Женщины не заставили просить себя дважды. Они покинули столовую, пользуясь случаем привести в порядок макияж и подправить прическу. Айлин совсем не хотелось уходить, но она все же последовала всеобщему примеру — дабы не нарушать традиции. Когда она поднималась по лестнице, кто-то робко тронул ее за рукав. Обернувшись, Айлин увидела Кэтлин, жену младшего брата Алека.
— Пойдемте со мной, — проговорила та заговорщическим шепотом. — Не стоит давать этой стерве лишнюю возможность вас уязвить.
Озадаченная, Айлин последовала за Кэтлин и вскоре оказалась в комнате не такой громадной и роскошной, как та, в которую привела ее раньше Марджори. С первого взгляда было ясно, что здесь временно поселилась молодая чета, причем муж военный явно привык, чтобы за ним убирал денщик, а жена не желала брать на себя эту почетную обязанность.
Кэтлин уселась на кровать и с облегчением сбросила туфли.
— Вот так-то лучше! Ненавижу высокие каблуки — варварская мода! А мы еще клеймим китайцев за то, что они стягивали своим женщинам стопы! Жаль, что так вышло… — зачастила она, не давая Айлин и слова вставить. — Мне, конечно, не следовало позволять ей так с вами разговаривать, но боюсь, я не очень умею справляться с Марджори, когда она во что-то вцепилась зубами и не отпускает даже под страхом смерти. Я скорей соглашусь, чтобы меня грузовик переехал, — добавила она со смехом, — чем выступлю против Марджори.
Айлин рассмеялась, радуясь возможности наконец-то расслабиться. К тому же ей очень понравилась Кэтлин. В любой другой компании эта смешливая рыжеволосая молодая женщина с веснушками на носу выглядела бы необыкновенно привлекательной, но рядом с роскошной Марджори Истлейн она казалась провинциальной простушкой.
— Она мне сообщила, что вы — хозяйка коттеджа, где сейчас живет Алек, — продолжала Кэтлин. — Судя по ее рассказу — это чудесное место… Дом на самом краю утеса над бурным морем. Как романтично! Летом, наверное, там потрясающе.
— Да, — улыбнулась Айлин. — Вам обязательно нужно приехать туда погостить.
— Да! Было бы здорово! — с детской радостью воскликнула Кэтлин, вскочила с кровати и, встав перед зеркалом, попробовала расчесать свои непослушные кудри. — Вот черт! Они у меня вечно торчат во все стороны, никак не могу с ними справиться. — Она вздохнула. — Не то, что у нашей Марджори — у нее всегда безукоризненная прическа.
- Предыдущая
- 28/38
- Следующая