Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Неодолимое желание - Джеффрис Сабрина - Страница 47
Только трудно оставаться равнодушным, когда тебя сводит с ума единственная женщина, которая разогрела кровь и заняла все мысли.
— Насчет предложения повторить это… — На лице Вирджинии появилась обаятельная улыбка.
Этой улыбки было достаточно, чтобы он повалил ее на спину и прижал к кровати. Он не в состоянии контролировать себя, когда она рядом в постели. Но это не значит, что он влюбился. Просто это значит, что он остается таким же разгульным повесой, как и всегда. И так случилось, что свою страсть он удовлетворяет именно с ней.
И на этот раз он сделает все, чтобы в ее памяти остались воспоминания только о пережитых радостях во время их первой близости. Может, у него не будет возможности осчастливить ее в чем-то другом, но здесь, в спальне, он, конечно, сделает это.
Гейб постарался использовать весь свой значительный опыт, чтобы заставить ее сходить с ума от желания. К тому времени, когда он мощным движением вошел в нее, она уже умоляла его сделать это, двигаясь навстречу каждому его толчку, дрожа под тяжестью его тела, совсем как это должна делать жена, охваченная страстью. Он заставил себя подождать, когда она достигнет пика страсти, и только потом из его груди вырвался глубокий вздох, и он позволил жаркому огненному потоку страсти овладеть им.
Это было так же великолепно, как и в первый раз. И даже лучше.
Утомленные, они вскоре задремали, поскольку ни один из них почти не спал в предыдущую ночь.
Когда кто-то потряс его за плечо, Гейбриелу показалось, что прошло всего несколько минут.
— Гейбриел! Тебе надо уходить!
— Что? — Паника в голосе Вирджинии мгновенно стряхнула с него остатки сна.
— Мы слишком долго спали. Уже почти сумерки. Поппи приедет с минуты на минуту, и если он увидит твою лошадь…
— Правильно. — Гейбриел пошевелился и заставил себя встать с кровати.
— Ты должен одеться! — Вирджиния протянула ему штаны.
— А я собирался ехать домой голым, — съязвил Гейбриел, натягивая штаны.
— У нас нет времени на шутки! — настаивала Вирджиния. — Гейбриел, пожалуйста…
— Ну, хорошо, хорошо, — заторопился, натягивая одежду, Гейбриел. — Но как только мы поженимся, дорогая моя, я никогда не буду больше убегать из твоих объятий и из твоей постели.
— Надеюсь, что нет, — улыбнулась в ответ Вирджиния.
Гейбриел прижал ее к себе и успел сорвать лишь мимолетный поцелуй, потому что она оттолкнула его.
— Если Поппи убьет тебя, — сердито посмотрела она на него, — то только потому, что ты занимался такими глупостями, как поцелуи.
Ее встревоженный вид был настолько очарователен, что Гейбриел поцеловал ее снова.
— Гейбриел! — возмутилась она.
— Не волнуйся за меня, девочка, — ничуть не смутившись, сказал Гейбриел. — Я обманываю Смерть. Я проделывал это так много раз, что и не счесть.
— Но это означает, что удача в любой день может тебе изменить, — с еще большей тревогой в голосе сказала Вирджиния.
От этих слов у него по спине пробежала дрожь, но он тут же попытался ее унять. Бабушка говорила ему об этом много раз, но пока этого не случилось.
И все же, когда Гейбриел оделся и заспешил по ступенькам вниз, его не покидало дурное предчувствие. Но это не помешало ему задержаться в холле, чтобы прижать к себе Вирджинию и подарить ей еще один обжигающий поцелуй.
— Я осуществлю то, о чем говорил. — Гейбриел бросил последний взгляд на ее покрасневшие губы. — Я буду здесь в понедельник, что бы ни случилось. Поэтому будет лучше, если ты подготовишь генерала к цели моего визита.
— Подготовлю, обещаю. — Вирджиния коснулась раны у него на голове. — Присмотри за этим, хорошо? И постарайся не навредить себе в других гонках.
Воодушевленный тем, что она не попросила его совсем не участвовать в гонках, Гейбриел кивнул. Через несколько минут он уже скакал по дороге к Холстед-Холлу.
Примерно в трех милях от фермы его охватила паника. Впереди по дороге ехал экипаж. К счастью, Гейбриел вовремя заметил его и успел свернуть в рощицу. И слава Богу, что он это сделал. Потому что Гейбриел увидел, что это был экипаж генерала.
Их встреча произошла недалеко от фермы. Если бы генерал заметил его на дороге, ему не составило бы труда догадаться, что Гейб был в имении. И хотя ему очень хотелось поскорее жениться на Вирджинии, он понимал, что ей необходимо получить благословение дедушки.
Кроме того, не было смысла настраивать старика против себя. Вполне возможно, что они с Вирджинией будут проводить много времени рядом с Поппи, по крайней мере до тех пор, пока с его наследства не будут сняты ограничения. Если они, конечно, будут сняты.
Эта мысль уступила место мыслям о будущем.
Об этом Гейбриел раздумывал всю дорогу до Холстед-Холла. Он настолько погрузился в свои размышления, что не обратил внимания на шум и крики, доносившиеся со стороны конюшни.
Но когда, широко шагая, оттуда появился Джаррет, на лице которого застыло тревожное выражение, Гейбриел резко остановился.
— Где ты, черт возьми, был? — прорычал Джаррет, когда Гейбриел спешился.
— А почему ты спрашиваешь? — мгновенно насторожился Гейбриел.
— Последнее, что нам стало известно от одного из грумов, так это то, что ты уехал на гонку с Уитоном в имение Лайонса, — звенел голос Джаррета. — Поэтому, когда появился Пинтер со своей новостью…
— Что за новость? — резко перебил его Гейб.
— Я поехал к Лайонсу, чтобы забрать тебя, — не обращая внимания на его вопрос, продолжал брат. — Но он сказал, что ты уехал несколько часов назад, к тому же с раной на голове. Мы прочесали окрестности в поисках тебя, предположив, что ты упал где-нибудь в канаву от потери крови.
— О, ради Бога, — фыркнул Гейб. — Это была всего лишь царапина, ничего серьезного.
— Но Лайонс сказал совершенно другое, — подошел к ним Оливер. — Я направил людей на поиски тебя вдоль дороги.
— Мы даже проверили все таверны в Илинге, — добавил Джаррет.
— Ну, вот я здесь, — коротко бросил Гейб. Он не собирался рассказывать им, где он был. — Кто-нибудь скажет мне наконец, что за новость привез Пирс?
— Бенни Мэя нашли.
— Хорошо, — изумленно глядя на Джаррета, сказал Гейбриел. — Пинтер собирается поговорить с ним?
— Боюсь, это невозможно, — встрял Оливер. — Бенни найден мертвым.
Хрипло вздохнув, Гейбриел невидящим взглядом уставился на конюшню. В его голове в этот момент толпился ворох мыслей. Вот опять кто-то, связанный с ним, умер. И хотя он понимал, что не имеет к этому никакого отношения, ощущение было такое, что имеет.
— Как? — хрипло спросил он.
Джаррет с Оливером обменялись взглядами.
— Мы не уверены, — тихо сказал Джаррет. — Но существует подозрение, что это могло быть убийство.
— Констебль в Уоберне вспомнил Пирса, который пару недель назад интересовался Бенни, — пояснил Оливер. — Поэтому когда в лесу недалеко от Уоберна нашли тело мужчины подходящего роста и цвета волос, он послал Пинтеру записку. Он будет хранить тело, пока Пинтер не сможет прибыть туда для участия в осмотре трупа.
— Я тоже хочу там быть, — перевел на них взгляд Гейбриел.
— Мы так и подумали, — сказал Джаррет. — Оливер не может сейчас покинуть имение, а мы с тобой можем поехать вместе с Пинтером. Он сейчас у себя в кабинете дает указания своему помощнику по другим делам. Мы должны прибыть к нему, как только ты будешь готов.
— Я буду готов через несколько минут. — Гейб стремительно пошел к дому.
И только когда он добрался до своей спальни, его осенило. У него ни за что на свете не получится сделать все до намеченного срока — добраться до Уоберна, выступить свидетелем осмотра трупа, поскольку они не станут делать это в воскресенье, и вернуться к понедельнику, чтобы оказаться в Уэверли-Фарм. Во вторник, самое раннее.
Проклятие!
Ничего не попишешь. Он не собирался пропускать осмотр трупа Бенни Мэя. Если это убийство, тогда это может означать, что за смертями его родителей действительно скрывается нечто большее, чем кажется на первый взгляд. И что он потерял шанс узнать, что за таинственный мужчина появлялся тогда в конюшне.
- Предыдущая
- 47/65
- Следующая
